Rwanda Nziza Ruanda Mūsų nuostabi šalieNacionalinis šios šalies himnasRuandaŽodžių autoriusFaustin MurigoKompozitoriusJe
Ruandos himnas

Ruanda, Mūsų nuostabi šalie | |
Nacionalinis šios šalies himnas | Ruanda |
---|---|
Žodžių autorius | Faustin Murigo |
Kompozitorius | Jean-Bosco Hashakaimana |
Himnas nuo | 2002 |
Rwanda Nziza (iš kinjaruanda k.: „Nuostabi Ruanda“) – Ruandos Respublikos valstybinis himnas. Naudojamas nuo 2002 m. sausio 1 d. Pakeitė Rwanda Rwacu, naudotą nuo 1962 m. Pakeista kartu su kitais nacionaliniais simboliais, siekiant pamiršti kruviną praeitį. Melodija sukurta pagal afrikietiškų liaudies melodijų motyvus. Dažniausiai grojama tik pirma strofa.
Žodžiai kinjaruanda kalba (pirma strofa)
- Rwanda nziza Gihugu cyacu
- Wuje imisozi, ibiyaga n’ibirunga
- Ngobyi iduhetse gahorane ishya.
- Reka tukurate tukuvuge ibigwi
- Wowe utubumbiye hamwe twese
- Abanyarwanda uko watubyaye
- Berwa, sugira, singizwa iteka.
Visą tekstą galite rasti čia
Prancūziška versija (pirma strofa)
- Rwanda, notre beau et cher pays
- Paré de collines, de lacs et de volcans
- Mère - patrie, sois toujours comblée de bonheur
- Nous tous tes enfants : Abanyarwanda
- Chantons ton éclat et proclamons tes hauts faits
- Toi, Giron maternel de nous tous
- Sois à jamais admiré, prospère et couvert d’éloges.
Angliška versija (pirma strofa)
- Rwanda, our beautiful and dear country
- Adorned of hills, lakes and volcanoes
- Motherland, would be always filled of happiness
- Us all your children: Abanyarwanda
- Let us sing your glare and proclaim your high facts
- You, maternal bosom of us all
- Would be admired forever, prosperous and cover of praises.
Lietuviškas vertimas
- Ruanda, mūsų nuostabi ir mylima šalie
- Papuošta kalvomis, ežerais ir ugnikalniais
- Tėvyne, būk visad užpildyta džiaugsmu
- Abanyarwanda tavo vaikams
- Dainuokime apie tavo spindesį ir skelbkime tavo aukštas tiesas
- Tu motiniška krūtinė mums visiems
- Tebūna amžinai žavinga, klestinti ir garbinama.
Melodijos
- Visų keturių posmų vertimai į lietuvių kalbą ir garso įrašas - Tinklalapis Himnai.lt
- Versija MIDI formatu Archyvuota kopija 2006-10-12 iš Wayback Machine projekto.
Alžyras · Angola · Beninas · · Botsvana · Burkina Fasas · · CAR · · · · Egiptas · · · · · Gana · Gvinėja · · · · Kongas · Kongo DR · Lesotas · · Libija · Madagaskaras · · Malis · Marokas · Mauricijus · Mauritanija · Mozambikas · Namibija · Nigerija · Nigeris · Pietų Afrika · Pietų Sudanas · Pusiaujo Gvinėja · Ruanda · · Seišeliai · Senegalas · Siera Leonė · · · Svazilandas · · · Tunisas · Uganda · · · · Žaliasis Kyšulys |
Valstybių atributika: Valstybinių vėliavų galerija · Valstybiniai himnai · Herbai |
Autorius: www.NiNa.Az
Išleidimo data:
vikipedija, wiki, lietuvos, knyga, knygos, biblioteka, straipsnis, skaityti, atsisiųsti, nemokamai atsisiųsti, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, pictu, mobilusis, porn, telefonas, android, iOS, apple, mobile telefl, samsung, iPhone, xiomi, xiaomi, redmi, pornografija, honor, oppo, Nokia, Sonya, mi, pc, web, kompiuteris, Informacija apie Ruandos himnas, Kas yra Ruandos himnas? Ką reiškia Ruandos himnas?
Rwanda Nziza Ruanda Musu nuostabi salieNacionalinis sios salies himnasRuandaZodziu autoriusFaustin MurigoKompozitoriusJean Bosco HashakaimanaHimnas nuo2002 Rwanda Nziza is kinjaruanda k Nuostabi Ruanda Ruandos Respublikos valstybinis himnas Naudojamas nuo 2002 m sausio 1 d Pakeite Rwanda Rwacu naudota nuo 1962 m Pakeista kartu su kitais nacionaliniais simboliais siekiant pamirsti kruvina praeitį Melodija sukurta pagal afrikietisku liaudies melodiju motyvus Dazniausiai grojama tik pirma strofa Zodziai kinjaruanda kalba pirma strofa Rwanda nziza Gihugu cyacu Wuje imisozi ibiyaga n ibirunga Ngobyi iduhetse gahorane ishya Reka tukurate tukuvuge ibigwi Wowe utubumbiye hamwe twese Abanyarwanda uko watubyaye Berwa sugira singizwa iteka Visa teksta galite rasti ciaPrancuziska versija pirma strofa Rwanda notre beau et cher pays Pare de collines de lacs et de volcans Mere patrie sois toujours comblee de bonheur Nous tous tes enfants Abanyarwanda Chantons ton eclat et proclamons tes hauts faits Toi Giron maternel de nous tous Sois a jamais admire prospere et couvert d eloges Angliska versija pirma strofa Rwanda our beautiful and dear country Adorned of hills lakes and volcanoes Motherland would be always filled of happiness Us all your children Abanyarwanda Let us sing your glare and proclaim your high facts You maternal bosom of us all Would be admired forever prosperous and cover of praises Lietuviskas vertimasRuanda musu nuostabi ir mylima salie Papuosta kalvomis ezerais ir ugnikalniais Tevyne buk visad uzpildyta dziaugsmu Abanyarwanda tavo vaikams Dainuokime apie tavo spindesį ir skelbkime tavo aukstas tiesas Tu motiniska krutine mums visiems Tebuna amzinai zavinga klestinti ir garbinama MelodijosVisu keturiu posmu vertimai į lietuviu kalba ir garso įrasas Tinklalapis Himnai lt Versija MIDI formatu Archyvuota kopija 2006 10 12 is Wayback Machine projekto Afrikos valstybiu himnai Alzyras Angola Beninas Botsvana Burkina Fasas CAR Egiptas Gana Gvineja Kongas Kongo DR Lesotas Libija Madagaskaras Malis Marokas Mauricijus Mauritanija Mozambikas Namibija Nigerija Nigeris Pietu Afrika Pietu Sudanas Pusiaujo Gvineja Ruanda Seiseliai Senegalas Siera Leone Svazilandas Tunisas Uganda Zaliasis Kysulys Valstybiu atributika Valstybiniu veliavu galerija Valstybiniai himnai Herbai