Tarptautinė kalba 101 geografiškai plačiai paplitusi kalba leidžianti bendrauti skirtingų kalbų vartotojams Šis terminas
Tarptautinė kalba

Tarptautinė kalba: 101 – geografiškai plačiai paplitusi kalba, leidžianti bendrauti skirtingų kalbų vartotojams. Šis terminas taip pat taikomas tarptautinėms pagalbinėms kalboms.
Anglų kalba iš tarptautinių kalbų turi daugiausia vartotojų, o kai kuriais atvejais ji yra vienintelė tarptautinė kalba. Kitos galimos tarptautinės kalbos – arabų, prancūzų, rusų ir ispanų, nors aiškaus akademinio sutarimo šiuo klausimu nėra. Kai kurie autoriai mano, jog lotynų kalba anksčiau buvo tarptautinė.
Sąvoka
Siūlomi įvairūs tarptautinės kalbos apibrėžimai; nėra visuotinai sutarta, kuris geriausias.
Pasak vieno apibrėžimo, pasiūlyto Kongo kalbininko , tai yra „kalbos, kuriomis kaip gimtosiomis arba kaip lingua franca už savo tėvynės ribų šneka taip pat ir žmonės, su jomis nesusiję tautiniu arba nacionaliniu pagrindu.“: 42 Kalbininkas „tarptautine kalba“ laiko tai, ką savo pasaulio kalbų sistemoje olandų sociologas vadina „supercentrėmis kalbomis“. Ispanų sociolingvistė nurodo daugybę su demografija, požiūriu į kalbą ir su politika, teise, ekonomika, mokslu, technologijomis, akademinėmis, švietimo ir kultūros sritimis susijusių išmėginimų, kuriuos kalba turi atlaikyti.
Anot vokiečių sociolingvisto , buvimą tarptautine kalba lemia jos galima „globali funkcija“, t. y. jos vartojimas bendraujant globaliai, tiksliau, tarp žmonių, kuriems ji nėra gimtoji, taip pat tada, kai tokia kalba vartojama kaip lingua franca, t. y. ja bendraujama tuomet, kai nė vienam kalbos vartotojui ji nėra gimtoji, ir šis veiksnys svarbiausias.: 102–103 Amonas įvardija daugybę globalumo rodiklių, t. y. veiksnių, naudingų nustatant, kiek tam tikra kalba laikytina tarptautine. Pagrindinis šių rodiklių yra negimtakalbių skaičius. Kitas rodiklis – gimtakalbių skaičius, kuris, nors pats savaime nėra globalumo kriterijus, tačiau yra empiriškai teigiamai su juo susijęs ir gali netiesiogiai prisidėti prie kalbos patrauklumo. Kiti galimi rodikliai – ekonominė galia (matuojama kaip gimtakalbių BVP), tą kalbą vartojančių kaip oficialiąją šalių skaičius, taip pat šių šalių geografinis pasiskirstymas, vartojimas tarptautiniame versle ir dažnumas mokslinėse publikacijose.: 104–116
Kartais „tarptautinėmis kalbomis“ vadinamos dirbtinės tarptautinės pagalbinės kalbos, pavyzdžiui, esperanto.
Galimi pavyzdžiai
Arabų kalba
Salikokas Mufvenė arabų kalbą apibūdina kaip tarptautinę, nors dėl riboto kaip lingua franca vartojimo ji nusileidžia anglų ir prancūzų kalboms, priklauso antram lygiui, tačiau viso pasaulio musulmonų bendruomenėse arabų kalba yra liturginė.: 43 Mohamedas Benraba kritikuoja šį argumentą ir rašo, kad „Korano eilių mokymasis jas iškalant ir jų deklamavimas kasdienėse maldose nebūtinai išmoko šnekamosios kalbos“, tačiau vis dėlto arabų kalbą priskiria prie tarptautinių, nes ji de Svano pasaulio kalbų sistemoje laikoma supercentre kalba.
Anglų kalba
Akademinis sutarimas tas, kad anglų kalba yra tarptautinė, o kai kurie autoriai, pavyzdžiui, britų kalbininkai ir netgi teigia, kad ji yra vienintelė tarptautinė. Vis dėlto besilaikantys pliuralistinio požiūrio autoriai mano, kad anglų kalba užima unikalią vietą kaip svarbiausia tarptautinė kalba; pavyzdžiui, Abramo de Svano pasaulio kalbų sistemoje anglų kalba yra vienintelė aukščiausią hierarchijos vietą užimanti kalba: ji hipercentrė. Pasak vokiečių sociolingvisto Ulricho Amono, „iš esmės nėra aprašyto parametro arba tarptautinės ar globalaus rango kalbos rodiklio, kurį pritaikius dabartinėms pasaulio kalboms anglų kalba neiškiltų į pirmąją vietą.“: 116–117 Amono ir Mufvenės teigimu, anglų kalba, kaip pagrindinė pasaulyje, išsiskiria tuo, kad ji vartojama kaip lingua franca,: 43 : 103 o Kristalas daugiausia dėmesio skiria jos geografiniam išplitimui.
Prancūzų kalba
Pasaulinėje kalbų sistemoje prancūzų kalba įvardijama kaip tarptautinė, nes ji supercentrė, o Salikokas Mufvenė šią kalbą laiko su Prancūzija nei etniškai, nei valstybiškai nesusijusių ir ne Prancūzijoje gyvenančių žmonių lingua franca arba šnekamąja kalba.: 42
Lotynų kalba
Dalies autorių manymu, lotynų kalba anksčiau buvusi tarptautine kalba.: 42
Rusų kalba
Svano pasaulio kalbų sistemoje rusų kalba pripažįstama tarptautine, nes ji supercentrė, o Salikokas Mufvenė ją įvardija kaip tarptautinę, nes ji vartojama kaip šnekamoji arba lingua franca už Rusijos ribų ne rusų tautybės žmonių.: 42
Ispanų kalba
Svano pasaulio kalbų sistemoje ispanų kalba priskiriama tarptautinėms, nes ji supercentrė, taip pat ir vokiečių sociolingvistas Ulrichas Amonas ją vertina kaip tarptautinę, nes pasaulyje ja plačiai kalbama kaip užsienio kalba.: 102 Kadangi ispanų kalbą vartoja nei etniškai, nei valstybiškai su Ispanija nesusiję žmonės už jos ribų, Salikokas Mufvenė šią kalbą irgi laiko tarptautine, nors dėl riboto jos, kaip lingua franca, vartojimo ši kalba eina po anglų ir prancūzų kalbų.: 42–43
Išnašos
- Ammon, Ulrich (1997), Stevenson, Patrick, ed., To What Extent is German an International Language?, Clarendon Press, p. 25–53, ISBN 978-0-19-823738-9
- de Mejía, Anne-Marie (2002). Power, Prestige, and Bilingualism: International Perspectives on Elite Bilingual Education (anglų). Multilingual Matters. pp. 47–49. ISBN 978-1-85359-590-5. „'international language' or 'world language' [...] The following languages of wider communication, that may be used as first or as second or foreign languages, are generally recognised: English, German, French, Spanish, Portuguese, Dutch, Arabic, Russian and Chinese.“
- Ammon, Ulrich (2010). „World Languages: Trends and Futures“. In Coupland, Nikolas (red.). The Handbook of Language and Globalization. Oxford, UK: Wiley-Blackwell. pp. 101–122. doi:10.1002/9781444324068.ch4. ISBN 978-1-4443-2406-8.
- García, Adolfo M. (2014). „Neurocognitive determinants of performance variability among world-language users“. Journal of World Languages. 1 (1): 60–77. doi:10.1080/21698252.2014.893671. :11336/89353. ISSN 2169-8252. „the notion of world language has been variously defined“
- Wright, Roger (2012). „Convergence and Divergence in World Languages“. In Hernández-Campoy, Juan Manuel; Conde-Silvestre, Juan Camilo (eds.). The Handbook of Language and Globalization. John Wiley & Sons. p. 552. doi:10.1002/9781118257227.ch30. ISBN 978-1-4051-9068-8. „There is no generally agreed precise definition of what counts as a 'World' Language. For the purposes of this chapter, they can be defined as languages spoken over a wide geographical area, often as a result of previous colonization, and in many cases by native speakers of some other language. The category now includes Spanish, Portuguese, French, and English, but with reference to historically earlier periods the label has been applied to Latin [...]“
- (2010), "Globalization, Global English, and World English(es): Myths and Facts", in Coupland, Nikolas, The Handbook of Language and Globalization, Oxford, UK: Wiley-Blackwell, p. 31–55, doi: , ISBN 978-1-4443-2406-8
- Benrabah, Mohamed (2014). „Competition between four "world" languages in Algeria“. Journal of World Languages. 1 (1): 38–59. doi:10.1080/21698252.2014.893676. ISSN 2169-8252.
- Mar-Molinero, Clare (2004). „Spanish as a world language: Language and identity in a global era“. Spanish in Context (anglų). 1 (1): 8. doi:10.1075/sic.1.1.03mar. ISSN 1571-0718. „By 'international' I am referring to a language spoken as a mother tongue in more than one national context. This is not necessarily (or normally) the same as a 'global' language. To define the latter it is necessary to identify certain criteria [...] The following 'tests' which I propose as necessary to meet the definition of 'global' language are based loosely on the work of David Crystal (1997) and David Graddol (1997) in respect of English as a global language. We need to ask such questions as: [...]“
- (1989). „Towards a Clarification of the Function and Status of International Planned Languages“. In Ammon, Ulrich (red.). Status and Function of Languages and Language Varieties (anglų). Walter de Gruyter. p. 422. ISBN 978-3-11-086025-2. Nuoroda tikrinta 2021-02-13. „By the term world language approximately the following can be understood: Firstly, [...]. Secondly, international planned languages (e.g Esperanto, Ido, Interlingua).“
- (1995). The Cambridge encyclopedia of the English language. Internet Archive. Cambridge [England]; New York : Cambridge University Press. p. 106. ISBN 978-0-521-40179-1. „English is now the dominant or official language in over 60 countries (see the table on p. 109), and is represented in every continent and in the three major oceans – Atlantic (e.g. St Helena), Indian (e.g. Seychelles), and Pacific (e.g. Hawaii). It is this spread of representation which makes the application of the term 'world language' a reality.“
- (2003). English as a global language (PDF) (2nd leid.). Cambridge, UK: Cambridge University Press. p. 190. ISBN 0-511-07862-5. OCLC 57418548. „The emergence of English with a genuine global presence therefore has a significance which goes well beyond this particular language. Because there are no precedents for languages achieving this level of use (if we exclude Latin, which was in a sense 'global' when the world was much smaller), we do not know what happens to them in such circumstances.“
Autorius: www.NiNa.Az
Išleidimo data:
vikipedija, wiki, lietuvos, knyga, knygos, biblioteka, straipsnis, skaityti, atsisiųsti, nemokamai atsisiųsti, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, pictu, mobilusis, porn, telefonas, android, iOS, apple, mobile telefl, samsung, iPhone, xiomi, xiaomi, redmi, pornografija, honor, oppo, Nokia, Sonya, mi, pc, web, kompiuteris, Informacija apie Tarptautinė kalba, Kas yra Tarptautinė kalba? Ką reiškia Tarptautinė kalba?
Tarptautine kalba 101 geografiskai placiai paplitusi kalba leidzianti bendrauti skirtingu kalbu vartotojams Sis terminas taip pat taikomas tarptautinems pagalbinems kalboms Anglu kalba is tarptautiniu kalbu turi daugiausia vartotoju o kai kuriais atvejais ji yra vienintele tarptautine kalba Kitos galimos tarptautines kalbos arabu prancuzu rusu ir ispanu nors aiskaus akademinio sutarimo siuo klausimu nera Kai kurie autoriai mano jog lotynu kalba anksciau buvo tarptautine SavokaSiulomi įvairus tarptautines kalbos apibrezimai nera visuotinai sutarta kuris geriausias Pasak vieno apibrezimo pasiulyto Kongo kalbininko tai yra kalbos kuriomis kaip gimtosiomis arba kaip lingua franca uz savo tevynes ribu sneka taip pat ir zmones su jomis nesusije tautiniu arba nacionaliniu pagrindu 42 Kalbininkas tarptautine kalba laiko tai ka savo pasaulio kalbu sistemoje olandu sociologas vadina supercentremis kalbomis Ispanu sociolingviste nurodo daugybe su demografija poziuriu į kalba ir su politika teise ekonomika mokslu technologijomis akademinemis svietimo ir kulturos sritimis susijusiu ismeginimu kuriuos kalba turi atlaikyti Anot vokieciu sociolingvisto buvima tarptautine kalba lemia jos galima globali funkcija t y jos vartojimas bendraujant globaliai tiksliau tarp zmoniu kuriems ji nera gimtoji taip pat tada kai tokia kalba vartojama kaip lingua franca t y ja bendraujama tuomet kai ne vienam kalbos vartotojui ji nera gimtoji ir sis veiksnys svarbiausias 102 103 Amonas įvardija daugybe globalumo rodikliu t y veiksniu naudingu nustatant kiek tam tikra kalba laikytina tarptautine Pagrindinis siu rodikliu yra negimtakalbiu skaicius Kitas rodiklis gimtakalbiu skaicius kuris nors pats savaime nera globalumo kriterijus taciau yra empiriskai teigiamai su juo susijes ir gali netiesiogiai prisideti prie kalbos patrauklumo Kiti galimi rodikliai ekonomine galia matuojama kaip gimtakalbiu BVP ta kalba vartojanciu kaip oficialiaja saliu skaicius taip pat siu saliu geografinis pasiskirstymas vartojimas tarptautiniame versle ir daznumas mokslinese publikacijose 104 116 Kartais tarptautinemis kalbomis vadinamos dirbtines tarptautines pagalbines kalbos pavyzdziui esperanto Galimi pavyzdziaiArabu kalba Salikokas Mufvene arabu kalba apibudina kaip tarptautine nors del riboto kaip lingua franca vartojimo ji nusileidzia anglu ir prancuzu kalboms priklauso antram lygiui taciau viso pasaulio musulmonu bendruomenese arabu kalba yra liturgine 43 Mohamedas Benraba kritikuoja sį argumenta ir raso kad Korano eiliu mokymasis jas iskalant ir ju deklamavimas kasdienese maldose nebutinai ismoko snekamosios kalbos taciau vis delto arabu kalba priskiria prie tarptautiniu nes ji de Svano pasaulio kalbu sistemoje laikoma supercentre kalba Anglu kalba Akademinis sutarimas tas kad anglu kalba yra tarptautine o kai kurie autoriai pavyzdziui britu kalbininkai ir netgi teigia kad ji yra vienintele tarptautine Vis delto besilaikantys pliuralistinio poziurio autoriai mano kad anglu kalba uzima unikalia vieta kaip svarbiausia tarptautine kalba pavyzdziui Abramo de Svano pasaulio kalbu sistemoje anglu kalba yra vienintele auksciausia hierarchijos vieta uzimanti kalba ji hipercentre Pasak vokieciu sociolingvisto Ulricho Amono is esmes nera aprasyto parametro arba tarptautines ar globalaus rango kalbos rodiklio kurį pritaikius dabartinems pasaulio kalboms anglu kalba neiskiltu į pirmaja vieta 116 117 Amono ir Mufvenes teigimu anglu kalba kaip pagrindine pasaulyje issiskiria tuo kad ji vartojama kaip lingua franca 43 103 o Kristalas daugiausia demesio skiria jos geografiniam isplitimui Prancuzu kalba Pasaulineje kalbu sistemoje prancuzu kalba įvardijama kaip tarptautine nes ji supercentre o Salikokas Mufvene sia kalba laiko su Prancuzija nei etniskai nei valstybiskai nesusijusiu ir ne Prancuzijoje gyvenanciu zmoniu lingua franca arba snekamaja kalba 42 Lotynu kalba Dalies autoriu manymu lotynu kalba anksciau buvusi tarptautine kalba 42 Rusu kalba Svano pasaulio kalbu sistemoje rusu kalba pripazįstama tarptautine nes ji supercentre o Salikokas Mufvene ja įvardija kaip tarptautine nes ji vartojama kaip snekamoji arba lingua franca uz Rusijos ribu ne rusu tautybes zmoniu 42 Ispanu kalba Svano pasaulio kalbu sistemoje ispanu kalba priskiriama tarptautinems nes ji supercentre taip pat ir vokieciu sociolingvistas Ulrichas Amonas ja vertina kaip tarptautine nes pasaulyje ja placiai kalbama kaip uzsienio kalba 102 Kadangi ispanu kalba vartoja nei etniskai nei valstybiskai su Ispanija nesusije zmones uz jos ribu Salikokas Mufvene sia kalba irgi laiko tarptautine nors del riboto jos kaip lingua franca vartojimo si kalba eina po anglu ir prancuzu kalbu 42 43 IsnasosAmmon Ulrich 1997 Stevenson Patrick ed To What Extent is German an International Language Clarendon Press p 25 53 ISBN 978 0 19 823738 9 de Mejia Anne Marie 2002 Power Prestige and Bilingualism International Perspectives on Elite Bilingual Education anglu Multilingual Matters pp 47 49 ISBN 978 1 85359 590 5 international language or world language The following languages of wider communication that may be used as first or as second or foreign languages are generally recognised English German French Spanish Portuguese Dutch Arabic Russian and Chinese Ammon Ulrich 2010 World Languages Trends and Futures In Coupland Nikolas red The Handbook of Language and Globalization Oxford UK Wiley Blackwell pp 101 122 doi 10 1002 9781444324068 ch4 ISBN 978 1 4443 2406 8 Garcia Adolfo M 2014 Neurocognitive determinants of performance variability among world language users Journal of World Languages 1 1 60 77 doi 10 1080 21698252 2014 893671 11336 89353 ISSN 2169 8252 the notion of world language has been variously defined Wright Roger 2012 Convergence and Divergence in World Languages In Hernandez Campoy Juan Manuel Conde Silvestre Juan Camilo eds The Handbook of Language and Globalization John Wiley amp Sons p 552 doi 10 1002 9781118257227 ch30 ISBN 978 1 4051 9068 8 There is no generally agreed precise definition of what counts as a World Language For the purposes of this chapter they can be defined as languages spoken over a wide geographical area often as a result of previous colonization and in many cases by native speakers of some other language The category now includes Spanish Portuguese French and English but with reference to historically earlier periods the label has been applied to Latin 2010 Globalization Global English and World English es Myths and Facts in Coupland Nikolas The Handbook of Language and Globalization Oxford UK Wiley Blackwell p 31 55 doi 10 1002 9781444324068 ch1 ISBN 978 1 4443 2406 8 Benrabah Mohamed 2014 Competition between four world languages in Algeria Journal of World Languages 1 1 38 59 doi 10 1080 21698252 2014 893676 ISSN 2169 8252 Mar Molinero Clare 2004 Spanish as a world language Language and identity in a global era Spanish in Context anglu 1 1 8 doi 10 1075 sic 1 1 03mar ISSN 1571 0718 By international I am referring to a language spoken as a mother tongue in more than one national context This is not necessarily or normally the same as a global language To define the latter it is necessary to identify certain criteria The following tests which I propose as necessary to meet the definition of global language are based loosely on the work of David Crystal 1997 and David Graddol 1997 in respect of English as a global language We need to ask such questions as 1989 Towards a Clarification of the Function and Status of International Planned Languages In Ammon Ulrich red Status and Function of Languages and Language Varieties anglu Walter de Gruyter p 422 ISBN 978 3 11 086025 2 Nuoroda tikrinta 2021 02 13 By the term world language approximately the following can be understood Firstly Secondly international planned languages e g Esperanto Ido Interlingua 1995 The Cambridge encyclopedia of the English language Internet Archive Cambridge England New York Cambridge University Press p 106 ISBN 978 0 521 40179 1 English is now the dominant or official language in over 60 countries see the table on p 109 and is represented in every continent and in the three major oceans Atlantic e g St Helena Indian e g Seychelles and Pacific e g Hawaii It is this spread of representation which makes the application of the term world language a reality 2003 English as a global language PDF 2nd leid Cambridge UK Cambridge University Press p 190 ISBN 0 511 07862 5 OCLC 57418548 The emergence of English with a genuine global presence therefore has a significance which goes well beyond this particular language Because there are no precedents for languages achieving this level of use if we exclude Latin which was in a sense global when the world was much smaller we do not know what happens to them in such circumstances