Himno Nacional del Perú Peru valstybinis himnasNacionalinis šios šalies himnasPeruDar žinomas kaipSomos libres seámoslo
Peru himnas

Peru valstybinis himnas | ||||||||
Nacionalinis šios šalies himnas | Peru | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Dar žinomas kaip | Somos libres, seámoslo siempre Esame laisvi, būkime tokie visada | |||||||
Žodžių autorius | José de la Torre Ugarte y Alarcón | |||||||
Kompozitorius | José Bernardo Alcedo | |||||||
Himnas nuo | 1821 | |||||||
|
Somos libres, seámoslo siempre („Esame laisvi, būkime tokie visada“) – Peru Respublikos valstybinis himnas. Žodžių autorius José de La Torre Ugarte, muziką parašė José Bernardo Alcedo.
Peru iškovojus nepriklausomybę, jos pirmasis vadovas Chosė de San Martinas paskelbė valstybinio himno konkursą. Iš 7 pasiūlytų variantų generolas išrinko ir José de La Torre Ugarte sukurtą himną. Himnas patvirtintas įstatymiškai ir 1821 m. rugsėjo 23 d. Limos teatre pirmąkart atliktas viešai. Nacionalinį himną atliko dainininkė Rosa Merino. Publika entuziastingai sutiko šį himną ir aplodismentais dėkojo jo kūrėjams. Eilės kelis kart nežymiai pataisytos. 1901 m. valdant buvo paskelbtas naujas konkursas eilėms, kadangi šios buvo pernelyg antiispaniškos. Konkursą laimėjo José Santos Chocano. Tačiau jo sukurtas himnas laikėsi neilgai ir netrukus buvo sugrąžinta buvusi versija. Dar kelis kartus buvo nesėkmingai bandoma himną pakeisti.
Eilės
Himną sudaro 7 stofos ir priedainis. Kaip valstybinis himnas naudojamas priedainis ir VII strofa.
Ispaniškos eilės (dainuojamoji versija) | Lietuviškas vertimas |
---|---|
Priedainis | |
|
|
VII strofa | |
|
|
Kitos eilės:
- Vikišaltiniai/Peru himnas
Melodijos
- Vokalinė versija
Autorius: www.NiNa.Az
Išleidimo data:
vikipedija, wiki, lietuvos, knyga, knygos, biblioteka, straipsnis, skaityti, atsisiųsti, nemokamai atsisiųsti, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, pictu, mobilusis, porn, telefonas, android, iOS, apple, mobile telefl, samsung, iPhone, xiomi, xiaomi, redmi, pornografija, honor, oppo, Nokia, Sonya, mi, pc, web, kompiuteris, Informacija apie Peru himnas, Kas yra Peru himnas? Ką reiškia Peru himnas?
Himno Nacional del Peru Peru valstybinis himnasNacionalinis sios salies himnasPeruDar zinomas kaipSomos libres seamoslo siempre Esame laisvi bukime tokie visadaZodziu autoriusJose de la Torre Ugarte y AlarconKompozitoriusJose Bernardo AlcedoHimnas nuo1821Instrumentine versija source source Problemos klausantis sio failo Pabandykite Somos libres seamoslo siempre Esame laisvi bukime tokie visada Peru Respublikos valstybinis himnas Zodziu autorius Jose de La Torre Ugarte muzika parase Jose Bernardo Alcedo Peru iskovojus nepriklausomybe jos pirmasis vadovas Chose de San Martinas paskelbe valstybinio himno konkursa Is 7 pasiulytu variantu generolas isrinko ir Jose de La Torre Ugarte sukurta himna Himnas patvirtintas įstatymiskai ir 1821 m rugsejo 23 d Limos teatre pirmakart atliktas viesai Nacionalinį himna atliko dainininke Rosa Merino Publika entuziastingai sutiko sį himna ir aplodismentais dekojo jo kurejams Eiles kelis kart nezymiai pataisytos 1901 m valdant buvo paskelbtas naujas konkursas eilems kadangi sios buvo pernelyg antiispaniskos Konkursa laimejo Jose Santos Chocano Taciau jo sukurtas himnas laikesi neilgai ir netrukus buvo sugrazinta buvusi versija Dar kelis kartus buvo nesekmingai bandoma himna pakeisti EilesHimna sudaro 7 stofos ir priedainis Kaip valstybinis himnas naudojamas priedainis ir VII strofa Ispaniskos eiles dainuojamoji versija Lietuviskas vertimasPriedainisSomos libres seamoslo siempre seamoslo siempre y antes niegue sus luces sus luces sus luces el sol que faltemos al voto solemne que la patria al Eterno elevo que faltemos al voto solemne que la patria al Eterno elevo que faltemos al voto solemne que la patria al Eterno elevo Esame laisvi ir tebusim tebusim per amzius Ir jau greiciau saule nustos nustos spinduliuoti Negu mes sulauzysim sita priesaka sventa Kuria tevyne pakylejo amzinyben Negu mes sulauzysim sita priesaka sventa Kuria tevyne pakylejo amzinyben Negu mes sulauzysim sita priesaka sventa Kuria tevyne pakylejo amzinyben VII strofaEn su cima los Andes sostengan la bandera o pendon bicolor que a los siglos anuncie el esfuerzo que ser libres que ser libres que ser libres por siempre nos dio A su sombra vivamos tranquilos y al nacer por sus cumbres el Sol renovemos el gran juramento que rendimos que rendimos que rendimos al Dios de Jacob que rendimos al Dios de Jacob al Dios de Jacob Tegul Andu virsunes palaiko Mus dvispalve veliava ar vimpela Te simtmeciams begant skelbia sia valia Kad but laisviems but laisviems But laisviems mums duota per amzius Ju paunksmeje lai gyvensim ramiai O tarp ju virsukalniu saulei uzgimus Lai prisieksime priesaika didzia Kuria daveme kuria daveme Kuria daveme Dievui Jokubo Kuria daveme Dievui Jokubo Dievui Jokubo Kitos eiles Vikisaltiniai Peru himnasMelodijosVokaline versijaPietu Amerikos valstybiu himnai Argentina Bolivija Brazilija Cile Ekvadoras Gajana Kolumbija Paragvajus Peru Surinamas Urugvajus VenesuelaValstybiu atributika Valstybiniu veliavu galerija Valstybiniai himnai Herbai