Mūsų vokiečių kalba UnserdeutschKalbamaPapua Naujojoje Gvinėjoje AustralijojeKalbančiųjų skaičiusiki 100Kilmėvokiečių ka
Mūsų vokiečių kalba

Mūsų vokiečių kalba Unserdeutsch | |
Kalbama | Papua Naujojoje Gvinėjoje, Australijoje |
---|---|
Kalbančiųjų skaičius | iki 100 |
Kilmė | vokiečių kalba |
Mūsų vokiečių kalba, Unzerdoič (vok. Unserdeutsch) – kolonializmo laikais šiuolaikinės Papua Naujosios Gvinėjos teritorijoje susikūrusi vokiečių kalbos pagrindu paremta kreolinė kalba. Dar vadinama Rabaulo kreolų vokiečių kalba (vok. Rabaul Creole German). Ši kalba yra beveik išmirusi, nes didžioji dauguma šios kalbos vartotojų emigravo iš šalies. Kalbančių likę apie 100 žmonių, daugiausiai Naujosios Britanijos saloje. Jie paprastai yra dvikalbiai – moka ir bendrinę vokiečių, anglų, Papua pidžinų ar kalbas. Kalbą mokantys žmonės yra vidutinio ar pagyvenusio amžiaus, nors ją supranta ir jaunesni bendruomenės nariai. Didėjant tautų mobilumui ir santuokų tarp įvairių bendruomenių, kalba nyksta.
Unzerdoič yra vokiečių kalbos pidžino forma, kilusi kolonializmo metu Naujosios Britanijos Gazelle pusiasalyje tarp maišytos rasės katalikų (Vunapope). Kalba susiformavo tarp Papua vaikų, gyvenusių vokiečių įkurtose vaikų prieglaudose tuometinėje Vokietijos Naujojoje Gvinėjoje. Ši kalba paveikė oficialią Papua pidžinų kalbą, kurioje yra apie 150 vokiškos kilmės žodžių.
Kalbos pavyzdys iš Bahajų maldos:
unzerdoič | vokiečių kalba | vertimas |
---|---|---|
I bezeugen, O mein Gott, Du has geschaffen mi, fi erkennen du und fi beten zu du. I bezeugen in diese Moment mein Schwäche und dein Mach, mein Armut und dein Reichtum. Is ni ein anders Gott, nur Du, de Helfer in Gefahr, de Selbstbestehender | Ich bezeuge, o mein Gott, dass du mich geschaffen hast, dass ich dich erkenne und zu dir bete. Ich bezeuge in diesem Moment meine Schwäche und deine Macht, meine Armut und deinen Reichtum. Es gibt keinen anderen Gott, nur dich, den Helfer in der Gefahr, den, der von selbst besteht | Mano Dieve, aš liudiju, kad Tu sukūrei mane, kad aš Tave pažinčiau ir Tave gerbčiau. Aš dabar liudiju savo silpnumą ir Tavo galią, savo skurdą ir Tavo turtus. Nėra kito dievo, tikro pagalbininko pavojuje |
Literatūra
- Peter Mühlhäusler: Tracing the roots of pidgin German. In: Language and Communication , 4/(1)/1984, S. 27-57. ISSN 0271-5309
- Craig A. Volker: Rabaul Creole German Syntax. In: Working Papers in Linguistics, University of Hawaii 21/1989, S.153-189
- Craig A. Volker: The rise and decline of Rabaul Creole German, Language and Linguistics in Melanesia. In: John Lynch (ed.): Oceanic studies : proceedings of the first international conference on oceanic linguistics Australian Nat. Univ., Canberra 1996, ISBN 0-85883-440-5
Nuorodos
- Rabaulo kreolų vokiečių kalba
- Unzerdoič (Rabaulo kreolų vokiečių kalba)
Autorius: www.NiNa.Az
Išleidimo data:
vikipedija, wiki, lietuvos, knyga, knygos, biblioteka, straipsnis, skaityti, atsisiųsti, nemokamai atsisiųsti, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, pictu, mobilusis, porn, telefonas, android, iOS, apple, mobile telefl, samsung, iPhone, xiomi, xiaomi, redmi, pornografija, honor, oppo, Nokia, Sonya, mi, pc, web, kompiuteris, Informacija apie Mūsų vokiečių kalba, Kas yra Mūsų vokiečių kalba? Ką reiškia Mūsų vokiečių kalba?
Musu vokieciu kalba UnserdeutschKalbamaPapua Naujojoje Gvinejoje AustralijojeKalbanciuju skaiciusiki 100Kilmevokieciu kalba Musu vokieciu kalba Unzerdoic vok Unserdeutsch kolonializmo laikais siuolaikines Papua Naujosios Gvinejos teritorijoje susikurusi vokieciu kalbos pagrindu paremta kreoline kalba Dar vadinama Rabaulo kreolu vokieciu kalba vok Rabaul Creole German Si kalba yra beveik ismirusi nes didzioji dauguma sios kalbos vartotoju emigravo is salies Kalbanciu like apie 100 zmoniu daugiausiai Naujosios Britanijos saloje Jie paprastai yra dvikalbiai moka ir bendrine vokieciu anglu Papua pidzinu ar kalbas Kalba mokantys zmones yra vidutinio ar pagyvenusio amziaus nors ja supranta ir jaunesni bendruomenes nariai Didejant tautu mobilumui ir santuoku tarp įvairiu bendruomeniu kalba nyksta Unzerdoic yra vokieciu kalbos pidzino forma kilusi kolonializmo metu Naujosios Britanijos Gazelle pusiasalyje tarp maisytos rases kataliku Vunapope Kalba susiformavo tarp Papua vaiku gyvenusiu vokieciu įkurtose vaiku prieglaudose tuometineje Vokietijos Naujojoje Gvinejoje Si kalba paveike oficialia Papua pidzinu kalba kurioje yra apie 150 vokiskos kilmes zodziu Kalbos pavyzdys is Bahaju maldos unzerdoic vokieciu kalba vertimasI bezeugen O mein Gott Du has geschaffen mi fi erkennen du und fi beten zu du I bezeugen in diese Moment mein Schwache und dein Mach mein Armut und dein Reichtum Is ni ein anders Gott nur Du de Helfer in Gefahr de Selbstbestehender Ich bezeuge o mein Gott dass du mich geschaffen hast dass ich dich erkenne und zu dir bete Ich bezeuge in diesem Moment meine Schwache und deine Macht meine Armut und deinen Reichtum Es gibt keinen anderen Gott nur dich den Helfer in der Gefahr den der von selbst besteht Mano Dieve as liudiju kad Tu sukurei mane kad as Tave pazinciau ir Tave gerbciau As dabar liudiju savo silpnuma ir Tavo galia savo skurda ir Tavo turtus Nera kito dievo tikro pagalbininko pavojujeLiteraturaPeter Muhlhausler Tracing the roots of pidgin German In Language and Communication 4 1 1984 S 27 57 ISSN 0271 5309 Craig A Volker Rabaul Creole German Syntax In Working Papers in Linguistics University of Hawaii 21 1989 S 153 189 Craig A Volker The rise and decline of Rabaul Creole German Language and Linguistics in Melanesia In John Lynch ed Oceanic studies proceedings of the first international conference on oceanic linguistics Australian Nat Univ Canberra 1996 ISBN 0 85883 440 5NuorodosRabaulo kreolu vokieciu kalba Unzerdoic Rabaulo kreolu vokieciu kalba