Tuvalu himnas – Tuvalu valstybinis simbolis, vadinimas Tuvalu mo te Atua („Tuvalu Visagaliui“). Himno tekstą ir muziką sukūrė Tuvalu rašytojas Afaese Manoa. 1978 m. himnas oficialiai patvirtintas. Jo eilės sukurtos tuvaliečių kalba. Tekstas persmelktas religinių krikščionybės idėjų – jame šlovinamas Visagalis, taip pat rodoma pagarba Anglijos monarchui.
Tuvalu mo te Atua | Tuvalu Visagaliui |
| Nacionalinis šios šalies himnas | Tuvalu |
|---|
| Žodžių autorius | Afaese Manoa |
|---|
| Kompozitorius | Afaese Manoa, 1978 m. |
|---|
| Himnas nuo | 1978 m. |
|---|
Eilės
| Tuvalu mo te Atua |
|---|
| Tuvaliečių eilės | Angliškas variantas |
|---|
| |
|---|
- Tuvalu mo te Atua
- Ko te Fakavae sili,
- Ko te ala foki tena,
- O te manuia katoa;
- Loto lasi o fai,
- Tou malo saoloto;
- Fusi ake katoa
- Ki te loto alofa;
- Kae amo fakatasi
- Ate atu fenua.
- „Tuvalu mo te Atua“
- Ki te se gata mai!
- Tuku atu tau pulega
- Ki te pule mai luga,
- Kilo tonu ki ou mua
- Me ko ia e tautai.
- „Pule tasi mo ia“
- Ki te se gata mai,
- Ko tena mana
- Ko tou malosi tena.
- Pati lima kae kalaga
- Ulufonu ki te tupu.
- „Tuvalu ko tu saoloto“
- Ki te se gata mai!
| - Tuvalu for the Almighty
- Are the words we hold most dear;
- For as people or as leaders
- Of Tuvalu we all share
- In the knowledge that God
- Ever rules in heav’n above,
- And that we in this land
- Are united in His love.
- We build on a sure foundation
- When we trust in God’s great law;
- „Tuvalu for the Almighty“
- Be our song for evermore!
- Let us trust our lives henceforward
- To the King to whom we pray,
- With our eyes fixed firmly on Him
- He is showing us the
- „May we reign with Him in glory“
- Be our song for evermore,
- for His almighty power
- Is our strength from shore to shore.
- Shout aloud in jubilation
- To the King whom we adore.
- „Tuvalu free and united“
- Be our song for evermore!
|