Azərbaycan  AzərbaycanDeutschland  DeutschlandLietuva  LietuvaMalta  Maltaශ්‍රී ලංකාව  ශ්‍රී ලංකාවTürkmenistan  TürkmenistanTürkiyə  TürkiyəУкраина  Украина
Pagalba
www.datawiki.lt-lt.nina.az
  • Pradžia

Senovės egiptiečių kalbaKalbamaSenovės EgiptasKalbančiųjų skaičiusmirusiKilmėSemitų chamitų Sen egiptiečiųRašto sistemos

Senovės egiptiečių kalba

  • Pagrindinis puslapis
  • Senovės egiptiečių kalba
Senovės egiptiečių kalba
www.datawiki.lt-lt.nina.azhttps://www.datawiki.lt-lt.nina.az
Senovės egiptiečių kalba


KalbamaSenovės Egiptas
Kalbančiųjų skaičiusmirusi
KilmėSemitų-chamitų
 Sen. egiptiečių
Rašto sistemoshieroglifai, ,
Kalbos kodai
ISO 639-2egy
ISO 639-3egy, cop

Senovės egiptiečių kalba (egip. r n km.t, mokslinė transkripcija: re-en-kemet, liet. „Egipto kalba“) – semitų-chamitų šeimos kalba, vartota Senovės Egipte. Rašytiniai šaltiniai šia kalba siekia , todėl tai yra viena seniausių žinomų rašytinių kalbų.

Raida

Egiptiečių kalbos vystymasis kalbininkų skirstomas į 6 chronologines fazes:

  • Archajinė egiptiečių kalba (prieš 2600 m. pr. m. e., kalba);
  • Senoji egiptiečių kalba (2600–2000 m. pr. m. e., Senosios Egipto karalystės kalba);
  • Vidurinioji egiptiečių kalba (2000–1300 m. pr. m. e.; Viduriniosios Karalystės iki XVIII dinastijos kalba, kaip rašytinė kalba vartota iki IV a.);
  • Vėlyvoji egiptiečių kalba (1300–700 m. pr. m. e.; nuo XVIII dinastijos iki III pereinamojo laikotarpio);
  • Demotinė kalba (VII a. pr. m. e. – V m. e. a.; vėlyvojo laikotarpio ir romėnų laikų kalba);
  • Koptų kalba (I-XVII a.; nuo romėnų laikų iki šių dienų) – paskutinė senovės egiptiečių kalbos stadija. Ji vartota Egipto krikščionių koptų iki XVII a., vėliau iš kasdienio vartojimo išnyko ir dabar tebevartojama tik religiniuose ritualuose.

Fonetika ir raštas

Pagrindinis straipsnis – Egiptiečių raštas.

Senovės egiptiečių kalba buvo užrašoma egiptiečių hieroglifais, o vėlyvosiose stadijose išsivystė ir . Kadangi pastaraisiais buvo dažniausiai rašoma tik ant papiruso, išliko mažai pavyzdžių. Visos trys rašto sistemos atsirado skirtingu metu ir vėlyviausiuoju laikotarpiu naudotos paraleliai, tačiau turėjo skirtingas funkcijas. Hieroglifai buvo naudojami oficialiausiuose, valstybiniuose dokumentuose ir dažniausiai iškalami akmenyje; hieratinis raštas naudotas dažniausiai šventyklų dokumentuose, o demotinis buvo skirtas užrašyti ekonominius, buitinius tekstus.

Visos trys rašto sistemos buvo mišrios, t. y. naudojo tiek , tiek grafemas, o dauguma rašto ženklų galėjo atlikti visas funkcijas – tiek ideografinę, tiek fonografinę, tiek determinatyvo. Nors raštas leido visus tekstus pilnutinai užrašyti fonetiškai, Egipte niekada nebuvo pereita prie visiško fonografinio rašto, ir ideogramos naudotos iki pat vėlyvosios egiptiečių kalbos nunykimo.

Raštas leido užfiksuoti 24 skirtingus garsus, kurie atsispindi vienskiemenių rašto ženklų rinkinyje, savotiškoje abėcėlėje. Šių ženklų transliteravimui (t. y. perteikimui lotyniškais rašmenimis) egzistuoja kelios skirtingos sistemos, pasiūlytos atskirų mokslininkų, kurios naudoja skirtingas raides garsams /a/, /i/, /š/, /dž/ ir pan. užrašyti. Taip pat nėra iki galo aišku, kaip tiksliai buvo tariami vieni ar kiti garsai (pvz., nėra iki galo aišku, kam buvo reikalingi 4 ženklai garsams /h/, /ch/ išreikšti), todėl mokslininkai tik yra sutarę tarpusavyje dėl ženklų tarimo. Garsai yra šie:

Fonetiniai vienskiemeniai rašto ženklai
Ženklas Nr.
Tranliteracija Apytikris tarimas
(Viduriniojoje kalboje)
Garso pavadinimas Vaizduojamas objektas
Gardiner
(1957)
Buurman,
et al. (1988)
Allen
(2000)
G1 3 A 3 /ɑː/ grifas
M17 ı͗ i j /ɑː/, /iː/ nendrė
2× M17 y y y /j/, /i:/ dvigubas jodas dvi nendrės

ar

D36
ar
2x D36
ˤ a ˤ /a/ ainas ranka
ar
G43 ar Z7 w w w /u/, /w/ putpelė
D58 b b b /b/ b koja
Q3 p p p /p/ p demblys
I9 f f f /f/ f gyvatė
ar
G17 ar Aa15 m m m /m/ m pelėda ar šonkaulis
ar
N35 ar S3 n n n /n/ n vanduo ar karūna
D21 r r r /r/ r burna
O4 h h h /h/ (kietas) h namas
V28 ḥ H ḥ /h/ (kietas) h su taškeliu virvė
Aa1 ḫ x ḫ /x/ (liet. ch) h su krypute placenta (?)
F32 ẖ X ẖ /x/ (liet. ch) h su brūkšneliu pilvas su uodega
O34 s s z /s/ skardžioji-s skląstis.
S29 s s s /s/ s perlenktas audinys
N39 š S š /ʃ/ (liet. š) sinas tvenkinys
N29 ḳ q q /k/ kafas
V31 k k k /k/ k krepšys su rankena
ar
W11 ar V32 g g g /g/ g padėklas ar maišas
ar
X1 ar U33 t t t /t/ t bandelė ar piestelė
V13 ṯ T ṯ /tʃ/ (liet. č) č virvė
D46 d d d /d/ d ranka
I10 ḏ D ḏ /dʒ/ (liet. dž) dž kobra

Kaip ir dalyje dabartinių semitų kalbų, egiptiečių kalboje iš pradžių nebuvo užrašomi balsiai, ir tik vėliau kai kurie rašmenys leido užrašyti balsius /a/ (buvo tariamas /d/, /l/ ar /r/ senojoje kalboje), /i/ ir /u/ (buvo tariamas /w/ senojoje kalboje). Tai, kad balsiai fiksuoti nesistemingai, sukelia kalbos transkripcijos (t. y. realaus tarimo užrašymo) problemų. Tarimą yra bandoma rekonstruoti remiantis vėlesne koptų kalba, taip pat kitų kalbų šaltiniais, tačiau dauguma atvejų tos rekonstrukcijos yra spekuliatyvios, atsižvelgiant ir į tai, kad pati kalba per tūkstančius metų kito. Paprastai laikomasi taisyklės transkribuojant tarp priebalsių įterpti neryškų /e/. Tokiu būdu žodžio transliteruoto nfr mokslinė transkripcija yra nefer (grožis), žodžio Ra-ms-sw – Ramessu (Ramzis), o žodžio twt-3nḫ-ı͗mn – Tutanchamen (Tutanchamonas). Bandymai egiptietiškuose žodžiuose naudoti /o/ yra paremti iš seniau atėjusia tradicija (pvz., žodžio Amonas (ı͗mn) mokslinė trankribcija yra Amen). Mokslinė transkripcija yra sutartinė ir ne visada atspindi tikrąjį tarimą. Pagal įvairias rekonstrukcijas manoma, kad Tutanchamen šio faraono laikais buvo tariamas maždaug tawaːt ʕaːnax ʔaˈmaːn.

Kaip ir kitų semitų-chamitų kalbų, senovės egiptiečių kalbos žodžių pagrindas – trijų priebalsių šaknis (nors yra žodžių nuo 2 iki 5 priebalsių šaknimi).

Gramatika

Daiktavardis ir būdvardis

Egiptiečių kalbos daiktavardis turėjo 2 gimines ir 3 skaičius (vienaskaitą, dviskaitą ir daugiskaitą, nors vėliau dviskaita nunyko). Moteriškos giminės galūnė paprastai buvo -t, ir daiktavardžiai buvo kaitomi giminėmis. Pvz., sn (sen) reiškė „brolis“, o snt (senet) – „sesuo“; ınpw (Anpu) reiškė „Anubis“, bet ınpwt (Anput) „“ (jo moteriškasis atitikmuo). Dviskaita buvo užrašoma sudvigubant ideogramą arba papildomu ženkliuku – dviem vertikaliais brūkšniais. Jos fonetinė galūnė buvo -wy (-ty moteriškajai giminei). Daugiskaita buvo užrašoma su papildomu ženkliuku – trim vertikaliais brūkšniais. Jos fonetinė galūnė buvo -w (-wt moteriškajai giminei). Pvz., žodis t3 (ta – „žemė, kraštas“) galėjo įgauti formas t3wy (tavi – „du kraštai“), t3w (tau – „daug kraštų“). Toliau - žodžių „brolis“ ir „sesuo“ kaitymo pavyzdys:

Vienaskaita Dviskaita Daugiskaita
Užrašymas Tarimas Užrašymas Tarimas Užrašymas Tarimas
Brolis

sn

snwy


snw
Sesuo

snt


snty


snwt

Būdvardis irgi buvo kaitomas giminėmis ir derinamas prie daiktavardžio. Pvz., s nfr reiškė „gražus vyras“, tačiau reikėjo galūnės -t, kad jį pritaikyti moteriškos giminės daiktavardžio – st nfrt (set neferet) – „graži moteris“.

Būdvardis visada eidavo po pažymimojo žodžio. Kuomet jis eidavo prieš pažymimąjį žodį, būdavo traktuojamas kaip tarinys. Pvz., nṯr ˁ3 (nečer aa – „dievas“ + „didis“) reiškia „didis dievas“, bet ˁ3 nṯr (aa nečer – „didis“ + „dievas“) reiškia „dievas yra didis“.

Įvardis

Egiptiečių kalbos buvo trijų rūšių: nepriklausomieji, priklausomieji ir priesaginiai. Loprieno ir keletas kitų mokslininkų siūlo laikyti kai kurias veiksmažodžių galūnes ketvirtąja įvardžių rūšimi. turėjo dvi formas – priklausomąją ir nepriklausomąją.

Priesaginis Priklausomas Nepriklausomas
Užrašymas Tarimas Užrašymas Tarimas Užrašymas Tarimas
I asmens vienaskaita (Aš)
-j
wj

jnk
II asmens vienaskaita (Tu, vyr. giminė)
-k
tw
ntk
II asmens vienaskaita (Tu, mot. giminė)
-t

tn


ntt
III asmens vienaskaita (Jis)
-f
sw
ntf
III asmens vienaskaita (Ji)
-s
sy

nts
I asmens daugiskaita (Mes)

-n

n


jnn
II asmens daugiskaita (Jūs)


-tn


tn



nttn
III asmens daugiskaita (Jie, Jos)

-sn

sn


ntsn
Kas? (gyviems ir negyviems daiktams) m ptr
Kas? (tik negyviems daiktams) jḫ jšst
Kuris? sy sy

Nepriklausomieji įvardžiai naudoti kaip sakinio veiksnys. Priklausomieji naudoti kaip veiksnys būdvardinėse konstrukcijose, arba kaip papildinys – veiksmažodinėse. Priesaginiai įvardžiai naudoti asmenuojant veiksmažodžius (šliejami prie veiksmažodžio) arba kaip (šliejami prie daiktavardžio). Jie taip pat naudoti su prielinksniais.

Įvardžių naudojimo pavyzdžiai: jnk sḏm=j (ank sedžemi – „aš“ + „klausyti“ + prsg. įvardis) reiškia „aš klausau“; nfr wj (nefer vi – „gražus“ + prikl. įvardis) reiškia „aš gražus“; h3b=f wj (habef vi – „siųsti“ + prsg. įvardis + prikl. įvardis) reiškia „(jis) siunčia mane“; pr=f (peref – „namas“ + prsg. įvardis) reiškia „jo namas“; ḥr=j (heri – „ant“ + prsg. įvardis) reiškia „ant manęs“.

buvo derinami su daiktavardžiu gimine ir skaičiumi.

Vyriškos g. Moteriškos g. Daugiskaita Laikotarpis Reikšmė
Užrašymas Tarimas Užrašymas Tarimas Užrašymas Tarimas
pw
tw

nw Archainė forma Šis, Šitas, Tas

pn

tn
nn Klasikinė forma
p3
t3

n3 Vėlyvoji forma

pf

tf

nf Anas

Prielinksnis

Daiktavardis neturėjo linksnių, tačiau jų funkciją atliko įvairūs prielinksniai, visuomet rašomi prieš daiktavardį. Gardineris skirstė prielinksnius į paprastuosius ir sudėtinius. Toliau pateikiami paprastieji prielinksniai:

Užrašymas Tarimas Reikšmė Pavyzdys
m (jm prieš įvardį) parodė vietininką, naudininką, reiškė „į“ (ką), „iš“ (ko), „su“ (kuo) m jb - „širdyje“; m šmw - „šemu sezono metu“
n (nt su mot. gimine,
nw su daugiskaita)
parodė naudininką ir kilmininką (priklausomybę) rdj n - „duoti (kam)...“
r parodė naudininką, reiškė „į“ (ką), „apie“ (ką), „už“ (ką) spr r - „atvykti į...“

jn parodė įnagininką

ḥna reiškė „su“ (kuo, gyv. daiktas) mdw ḥna - „kalbėtis su...“
mj reiškė „kaip“ (kas) mj s itw m aḫḫw - „kaip žmogus, apgaubtas tamsos“

ḥr parodė vietininką, reiškė „ant“ (ko) ḥr mw ḥr t3 - „vandenyje ir žemėje“
?
ḥ3 reiškė „už“ (ko), „aplink“ (ką) pẖr h3 inb - „eiti aplink sieną“

ẖr reiškė „po“ (kuo) ẖr gb - „po dangumi“

ḫr reiškė „valdant“ (kam) ḫr ḥm n... - „... faraono ... metais“

ḏr reiškė „nuo“ (kada) ḏr ntr - „nuo dievų (laikų)“

tp reiškė „ant“ (ko) tp t3 - „ant žemės“

ḫnt reiškė „prieš“ (ką) ḫnt k3w anḫw nb - „priešais visų gyvųjų sielas“

ḫft reiškė „prieš“ (ką) ḫft=k - „prieš mane“
mb3ḥ reiškė „dalyvaujant“ (kam)

mḫt reiškė „po“ (ko)

jmytw reiškė „tarp“ (ko) jmytw b3ty - „tarp dviejų krūmų“

Veiksmažodis

Veiksmažodžiai (jų pagrindinė forma) galėjo prisijungti įvairias priesagas, pagal kurias kisdavo jų asmuo, laikas, nuosaka, .

Asmenavimas vyko asmeninių įvardžių pagalba. Pvz., priesaga -j buvo prijungiama sudarant I asmenį, o priesaga -f – trečiają. Tuo atveju, jeigu sakinyje būdavo aiškus veiksnys, priesaga būdavo nereikalinga. Pvz., sḏm=f (sedžemef – „klausyti“ + prsg. įvardis) reiškia „(jis) klauso“, bet sḏm nṯr (sedžem nečer – „klausyti“ + „dievas“) reiškia „dievas klauso“. Asmeninio įvardžio priesaga visada būdavo prijungiama paskutinė.

Veiksmažodis turėjo du laikus – esamąjį ir būtąjį. Būtasis laikas būdavo sudaromas prijungiant priesagą -n. Pvz., ḏd.n=f (džedenef – „sakyti“ + n + prsg. įvardis) reiškia „(jis) sakė“. Dalyvis būdavo sudaromas su priesaga -w. Pvz., ḏd.w (džedu – „sakyti“ + w) reiškia „pasakęs“. Visi laikai turėjo imperfektyvinį veikslą, kuris buvo sudaromas su priesaga -r-, įterpiama prieš laiko ar asmens priesagą.

Be to, veiksmažodis turėjo asmenuojamą padalyvio (pseudodalyvio) formą, kuri leido išeikšti kelis vienu metu vykusius veiksmus, ir taip pat naudojama neveikiamajai rūšiai sudaryti. Toliau – veiksmažodžio sḏm („klausyti“) kaitymo pavyzdys:

Asmuo Vienaskaita Daugiskaita
I-as asmuo sḏm.kw sḏm.wjn
II-as asmuo sḏm.tj sḏm.twnj
III-as asmuo (vyr.) sḏm.w sḏm.w sḏm.w
III-as asmuo (mot.) sḏm.tj sḏm.tj

Sakinio su padalyviu pavyzdys yra jr.n=j hrw ḫmt.w wˁ.kw (Ireni heru chemetu uaku – „praleido“ + prsg. įvardis + „diena“ + „trys“ + „būti vienas“ + padalyvio galūnė) reiškia „Aš praleidau tris dienas, būdamas vienas.“;

Sintaksė

Egiptiečių kalbai būdinga sakinio struktūra yra „tarinys – veiksnys – papildinys“ (VSO). Tai reiškia, kad lietuviškas sakinys (SVO) „Žmogus duoda dovaną“ turėtų būti perfrazuotas „Duoda žmogus dovaną“. Vėlyvojoje egiptiečių kalboje šiuo aspektu įvyko reikšmingi pokyčiai, ir koptų kalba jau konstruojama SVO principu.

Dalis sakinių neturėjo veiksmažodžio. Tuo atveju veiksmažodžio funkciją atliko būdvardis arba daiktavardis su (pw). Pastaruoju atveju naudojama žodžių tvarka yra „veiksnys – jungtis – predikatyvas“. Pvz:

  • nfr mtn=j (Nefer meteni – „geras/gražus“ + „kelias“ + prsg. įvardis) reiškia „Mano kelias yra geras“;
  • sḫ.tj pw n.j sḫ.t-ḥm3.t (Secheti pu ni Sechet-Hemat – „medžiai“ + jungtis + „iš“ + „Sehet-Hemat (vietovė)“) reiškia „Medžiai yra iš Sechet-Hemato“;
  • ẖr.t=k m pr=k (Cheret em Perek – „turtas“ + prsg. įvardis + vietininko prielinksnis + „namas“ + prsg. įvardis) reiškia „Tavo turtas yra tavo namuose“;

Šalutiniai sakiniai buvo sudaromi įvairiai. Šalutinis pažyminio sakinys (ar dalyvinis pažyminys) buvo sudaromas tiesiog pakeičiant žodžių tvarką:

  • z.j wnm.n=f k3.w n.w nh.t (Si unemenef kau nu nehet – „žmogus“ + „suvalgė“ + prsg. įvardis + „vaisius“ + „ (medis)“) reiškia „Žmogus, kuris suvalgė sikomoro vaisių“;

Šalutiniai sakiniai buvo sudaromi ir jungtuko kuris pagalba. Šis jungtukas galėjo įgyti įvairias formas: nt.j (vyriškoji), nt.t (moteriškoji), nt.j.w (daugiskaitos), jw.tj (neigiamoji). Pvz.

  • ẖntj=f nt.j m ḥw.t-nṯr (Chenetif neti em hut-nečer – „statula“ + prsg. įvardis + neti + vietininkas + „šventykla“) reiškia „Tavo statula, kuri yra šventykloje“;

Teksto pavyzdys

Dievas Amonas Ra kreipiasi į faraoną Tutmozį III:





sa=j nḏty=j mn-hpr-ra anḫ ḏt wbn=j n mrwt=k
„sūnus“ + (aš) „keršytojas“ + (aš) Menchepere „gyventi“ „amžinas“ „spindėti“ + (aš) (naudininkas) „meilė“ + (tu)
„Sūnus mano, keršytojas mano, Mencheper-re, tegyvena amžinai. Spindžiu meile tau.“





ẖnm a.wj=j ha.w=k m s3 anḫ nḏm.wy pmt=k
„saugoti“ „ranka“ + (dvisk.) + (aš) „sąnariai“ + (dgs.) + (tu) (galininkas) „saugoti“ „gyvybė“ „saldus“ + (dvisk.) „draugystė“ + (tu)
„Saugo rankos mano sąnarius tavo, saugo (tavo) gyvybę. Kokia saldi yra draugystė tavo“




?

r šnbt=j smn=j tw m jw nn=j by=j n.k
„prie“ „krūtinė“ + (aš) „statyti“ + (aš) „tu“ „į“ „šventas“ „namai“ + (aš) „stebėtis“ + (aš) (galininkas) + (tu)
„prie krūtinės mano. Statau tave į mano šventą būstą. Stebiuosi tavimi.“






dj=j b3w=k snḏ.w=k m t3.w nb.w hryt=k r
„rodyti“ + (aš) „stiprybė“ + (tu) „bijoti“ + (dgs) + (tu) (vietininkas) „kraštas“ + (dgs) „visi“ + (dgs) „bijoti“ + (dgs) + (tu) „iki“
„Rodau stiprybę tavo, (kad) bijotų tavęs visuose kraštuose. Bijo tavęs iki“






ḏr.w shnt.wt nt pt
„ribos“ + (aš) „ramstis“ + (dgs) kilmininkas „dangus“
„ribų, kur yra ramsčiai dangaus“

Šaltiniai

  1. Loprieno, Antonio, Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction, Cambridge University Press, 1995. ISBN 0-521-44384-9 (hbk) ISBN 0-521-44849-2 (pbk)
  2. Gardiner, Egyptian Grammar: Being an Introduction to the Study of Hieroglyphs (14 skyrius)

Bendroji literatūra

  • Loprieno, Antonio, Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction, Cambridge University Press, 1995. ISBN 0-521-44384-9 (hbk) ISBN 0-521-44849-2 (pbk)
  • Peust, Carsten, Egyptian phonology: an introduction to the phonology of a dead language, Peust & Gutschmidt, 1999. ISBN 3-933043-02-6 PDF

Gramatikos

  • , Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, first edition, Cambridge University Press, 1999. ISBN 0-521-65312-6 (hbk) ISBN 0-521-77483-7 (pbk)
  • Collier, Mark, and Manley, Bill, How to Read Egyptian Hieroglyphs : A Step-by-Step Guide to Teach Yourself, British Museum Press (ISBN 0-7141-1910-5) and University of California Press (ISBN 0-520-21597-4), both in 1998.
  • , , Griffith Institute, Oxford, 3rd ed. 1957. ISBN 0-900416-35-1
  • Hoch, James E., Middle Egyptian Grammar, Benben Publications, Mississauga, 1997. ISBN 0-920168-12-4

Žodynai

  • , A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Griffith Institute, Oxford, 1962. ISBN 0-900416-32-7 ()
  • , A Dictionary of Late Egyptian, 2nd ed., 2 Vols., B.C. Scribe Publications, , 2002 et 2004. ISBN 0-930548-14-0 (vol.1), ISBN 0-930548-15-9 (vol. 2).
  • Shennum, *, English-Egyptian Index of Faulkner’s Concise Dictionary of Middle Egyptian, Undena Publications, 1977. ISBN 0-89003-054-5
  • et , Dictionnaire des Hiérogriphes, Actes-sud: fr(www.actes-sud.fr), Arles, 2010. ISBN 978-2-7427-8922-1

Nuorodos

  • Senovės egiptiečių kalbos žodynas
  • Apie kalbą Archyvuota kopija 2010-11-25 iš Wayback Machine projekto.
  • Egiptiečių kalbos gramatikos ir žodynai (rusiškai)
  • egy Duomenys apie kodu „egy“ žymimą kalbą svetainėje ethnologue.com


Šis straipsnis yra tapęs savaitės straipsniu.

Autorius: www.NiNa.Az

Išleidimo data: 24 Bir, 2025 / 18:49

vikipedija, wiki, lietuvos, knyga, knygos, biblioteka, straipsnis, skaityti, atsisiųsti, nemokamai atsisiųsti, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, pictu, mobilusis, porn, telefonas, android, iOS, apple, mobile telefl, samsung, iPhone, xiomi, xiaomi, redmi, pornografija, honor, oppo, Nokia, Sonya, mi, pc, web, kompiuteris, Informacija apie Senovės egiptiečių kalba, Kas yra Senovės egiptiečių kalba? Ką reiškia Senovės egiptiečių kalba?

Senoves egiptieciu kalbaKalbamaSenoves EgiptasKalbanciuju skaiciusmirusiKilmeSemitu chamitu Sen egiptieciuRasto sistemoshieroglifai Kalbos kodaiISO 639 2egyISO 639 3egy cop Senoves egiptieciu kalba egip r n km t moksline transkripcija re en kemet liet Egipto kalba semitu chamitu seimos kalba vartota Senoves Egipte Rasytiniai saltiniai sia kalba siekia todel tai yra viena seniausiu zinomu rasytiniu kalbu RaidaEgiptieciu kalbos vystymasis kalbininku skirstomas į 6 chronologines fazes Archajine egiptieciu kalba pries 2600 m pr m e kalba Senoji egiptieciu kalba 2600 2000 m pr m e Senosios Egipto karalystes kalba Vidurinioji egiptieciu kalba 2000 1300 m pr m e Viduriniosios Karalystes iki XVIII dinastijos kalba kaip rasytine kalba vartota iki IV a Velyvoji egiptieciu kalba 1300 700 m pr m e nuo XVIII dinastijos iki III pereinamojo laikotarpio Demotine kalba VII a pr m e V m e a velyvojo laikotarpio ir romenu laiku kalba Koptu kalba I XVII a nuo romenu laiku iki siu dienu paskutine senoves egiptieciu kalbos stadija Ji vartota Egipto krikscioniu koptu iki XVII a veliau is kasdienio vartojimo isnyko ir dabar tebevartojama tik religiniuose ritualuose Fonetika ir rastasEberso papirusas rasytas hieratiniu rastuPagrindinis straipsnis Egiptieciu rastas Senoves egiptieciu kalba buvo uzrasoma egiptieciu hieroglifais o velyvosiose stadijose issivyste ir Kadangi pastaraisiais buvo dazniausiai rasoma tik ant papiruso isliko mazai pavyzdziu Visos trys rasto sistemos atsirado skirtingu metu ir velyviausiuoju laikotarpiu naudotos paraleliai taciau turejo skirtingas funkcijas Hieroglifai buvo naudojami oficialiausiuose valstybiniuose dokumentuose ir dazniausiai iskalami akmenyje hieratinis rastas naudotas dazniausiai sventyklu dokumentuose o demotinis buvo skirtas uzrasyti ekonominius buitinius tekstus Visos trys rasto sistemos buvo misrios t y naudojo tiek tiek grafemas o dauguma rasto zenklu galejo atlikti visas funkcijas tiek ideografine tiek fonografine tiek determinatyvo Nors rastas leido visus tekstus pilnutinai uzrasyti fonetiskai Egipte niekada nebuvo pereita prie visisko fonografinio rasto ir ideogramos naudotos iki pat velyvosios egiptieciu kalbos nunykimo Rastas leido uzfiksuoti 24 skirtingus garsus kurie atsispindi vienskiemeniu rasto zenklu rinkinyje savotiskoje abeceleje Siu zenklu transliteravimui t y perteikimui lotyniskais rasmenimis egzistuoja kelios skirtingos sistemos pasiulytos atskiru mokslininku kurios naudoja skirtingas raides garsams a i s dz ir pan uzrasyti Taip pat nera iki galo aisku kaip tiksliai buvo tariami vieni ar kiti garsai pvz nera iki galo aisku kam buvo reikalingi 4 zenklai garsams h ch isreiksti todel mokslininkai tik yra sutare tarpusavyje del zenklu tarimo Garsai yra sie Fonetiniai vienskiemeniai rasto zenklai Zenklas Nr Tranliteracija Apytikris tarimas Viduriniojoje kalboje Garso pavadinimas Vaizduojamas objektasGardiner 1957 Buurman et al 1988 Allen 2000 G1 3 A 3 ɑː grifasM17 i i j ɑː iː nendre2 M17 y y y j i dvigubas jodas dvi nendresar D36 ar 2x D36 ˤ a ˤ a ainas rankaar G43 ar Z7 w w w u w putpeleD58 b b b b b kojaQ3 p p p p p demblysI9 f f f f f gyvatear G17 ar Aa15 m m m m m peleda ar sonkaulisar N35 ar S3 n n n n n vanduo ar karunaD21 r r r r r burnaO4 h h h h kietas h namasV28 ḥ H ḥ h kietas h su taskeliu virveAa1 ḫ x ḫ x liet ch h su krypute placenta F32 ẖ X ẖ x liet ch h su bruksneliu pilvas su uodegaO34 s s z s skardzioji s sklastis S29 s s s s s perlenktas audinysN39 s S s ʃ liet s sinas tvenkinysN29 ḳ q q k kafasV31 k k k k k krepsys su rankenaar W11 ar V32 g g g g g padeklas ar maisasar X1 ar U33 t t t t t bandele ar piesteleV13 ṯ T ṯ tʃ liet c c virveD46 d d d d d rankaI10 ḏ D ḏ dʒ liet dz dz kobra Kaip ir dalyje dabartiniu semitu kalbu egiptieciu kalboje is pradziu nebuvo uzrasomi balsiai ir tik veliau kai kurie rasmenys leido uzrasyti balsius a buvo tariamas d l ar r senojoje kalboje i ir u buvo tariamas w senojoje kalboje Tai kad balsiai fiksuoti nesistemingai sukelia kalbos transkripcijos t y realaus tarimo uzrasymo problemu Tarima yra bandoma rekonstruoti remiantis velesne koptu kalba taip pat kitu kalbu saltiniais taciau dauguma atveju tos rekonstrukcijos yra spekuliatyvios atsizvelgiant ir į tai kad pati kalba per tukstancius metu kito Paprastai laikomasi taisykles transkribuojant tarp priebalsiu įterpti nerysku e Tokiu budu zodzio transliteruoto nfr moksline transkripcija yra nefer grozis zodzio Ra ms sw Ramessu Ramzis o zodzio twt 3nḫ i mn Tutanchamen Tutanchamonas Bandymai egiptietiskuose zodziuose naudoti o yra paremti is seniau atejusia tradicija pvz zodzio Amonas i mn moksline trankribcija yra Amen Moksline transkripcija yra sutartine ir ne visada atspindi tikrajį tarima Pagal įvairias rekonstrukcijas manoma kad Tutanchamen sio faraono laikais buvo tariamas mazdaug tawaːt ʕaːnax ʔaˈmaːn Kaip ir kitu semitu chamitu kalbu senoves egiptieciu kalbos zodziu pagrindas triju priebalsiu saknis nors yra zodziu nuo 2 iki 5 priebalsiu saknimi GramatikaDaiktavardis ir budvardis Egiptieciu kalbos daiktavardis turejo 2 gimines ir 3 skaicius vienaskaita dviskaita ir daugiskaita nors veliau dviskaita nunyko Moteriskos gimines galune paprastai buvo t ir daiktavardziai buvo kaitomi giminemis Pvz sn sen reiske brolis o snt senet sesuo inpw Anpu reiske Anubis bet inpwt Anput jo moteriskasis atitikmuo Dviskaita buvo uzrasoma sudvigubant ideograma arba papildomu zenkliuku dviem vertikaliais bruksniais Jos fonetine galune buvo wy ty moteriskajai giminei Daugiskaita buvo uzrasoma su papildomu zenkliuku trim vertikaliais bruksniais Jos fonetine galune buvo w wt moteriskajai giminei Pvz zodis t3 ta zeme krastas galejo įgauti formas t3wy tavi du krastai t3w tau daug krastu Toliau zodziu brolis ir sesuo kaitymo pavyzdys Vienaskaita Dviskaita DaugiskaitaUzrasymas Tarimas Uzrasymas Tarimas Uzrasymas TarimasBrolis sn snwy snwSesuo snt snty snwt Budvardis irgi buvo kaitomas giminemis ir derinamas prie daiktavardzio Pvz s nfr reiske grazus vyras taciau reikejo galunes t kad jį pritaikyti moteriskos gimines daiktavardzio st nfrt set neferet grazi moteris Budvardis visada eidavo po pazymimojo zodzio Kuomet jis eidavo pries pazymimajį zodį budavo traktuojamas kaip tarinys Pvz nṯr ˁ3 necer aa dievas didis reiskia didis dievas bet ˁ3 nṯr aa necer didis dievas reiskia dievas yra didis Įvardis Egiptieciu kalbos buvo triju rusiu nepriklausomieji priklausomieji ir priesaginiai Loprieno ir keletas kitu mokslininku siulo laikyti kai kurias veiksmazodziu galunes ketvirtaja įvardziu rusimi turejo dvi formas priklausomaja ir nepriklausomaja Priesaginis Priklausomas NepriklausomasUzrasymas Tarimas Uzrasymas Tarimas Uzrasymas TarimasI asmens vienaskaita As j wj jnkII asmens vienaskaita Tu vyr gimine k tw ntkII asmens vienaskaita Tu mot gimine t tn nttIII asmens vienaskaita Jis f sw ntfIII asmens vienaskaita Ji s sy ntsI asmens daugiskaita Mes n n jnnII asmens daugiskaita Jus tn tn nttnIII asmens daugiskaita Jie Jos sn sn ntsnKas gyviems ir negyviems daiktams m ptrKas tik negyviems daiktams jḫ jsstKuris sy sy Nepriklausomieji įvardziai naudoti kaip sakinio veiksnys Priklausomieji naudoti kaip veiksnys budvardinese konstrukcijose arba kaip papildinys veiksmazodinese Priesaginiai įvardziai naudoti asmenuojant veiksmazodzius sliejami prie veiksmazodzio arba kaip sliejami prie daiktavardzio Jie taip pat naudoti su prielinksniais Įvardziu naudojimo pavyzdziai jnk sḏm j ank sedzemi as klausyti prsg įvardis reiskia as klausau nfr wj nefer vi grazus prikl įvardis reiskia as grazus h3b f wj habef vi siusti prsg įvardis prikl įvardis reiskia jis siuncia mane pr f peref namas prsg įvardis reiskia jo namas ḥr j heri ant prsg įvardis reiskia ant manes buvo derinami su daiktavardziu gimine ir skaiciumi Vyriskos g Moteriskos g Daugiskaita Laikotarpis ReiksmeUzrasymas Tarimas Uzrasymas Tarimas Uzrasymas Tarimaspw tw nw Archaine forma Sis Sitas Taspn tn nn Klasikine formap3 t3 n3 Velyvoji formapf tf nf AnasPrielinksnis Daiktavardis neturejo linksniu taciau ju funkcija atliko įvairus prielinksniai visuomet rasomi pries daiktavardį Gardineris skirste prielinksnius į paprastuosius ir sudetinius Toliau pateikiami paprastieji prielinksniai Uzrasymas Tarimas Reiksme Pavyzdysm jm pries įvardį parode vietininka naudininka reiske į ka is ko su kuo m jb sirdyje m smw semu sezono metu n nt su mot gimine nw su daugiskaita parode naudininka ir kilmininka priklausomybe rdj n duoti kam r parode naudininka reiske į ka apie ka uz ka spr r atvykti į jn parode įnagininkaḥna reiske su kuo gyv daiktas mdw ḥna kalbetis su mj reiske kaip kas mj s itw m aḫḫw kaip zmogus apgaubtas tamsos ḥr parode vietininka reiske ant ko ḥr mw ḥr t3 vandenyje ir zemeje ḥ3 reiske uz ko aplink ka pẖr h3 inb eiti aplink siena ẖr reiske po kuo ẖr gb po dangumi ḫr reiske valdant kam ḫr ḥm n faraono metais ḏr reiske nuo kada ḏr ntr nuo dievu laiku tp reiske ant ko tp t3 ant zemes ḫ nt reiske pries ka ḫnt k3w anḫw nb priesais visu gyvuju sielas ḫ ft reiske pries ka ḫft k pries mane mb3ḥ reiske dalyvaujant kam mḫt reiske po ko jmytw reiske tarp ko jmytw b3ty tarp dvieju krumu Veiksmazodis Veiksmazodziai ju pagrindine forma galejo prisijungti įvairias priesagas pagal kurias kisdavo ju asmuo laikas nuosaka Asmenavimas vyko asmeniniu įvardziu pagalba Pvz priesaga j buvo prijungiama sudarant I asmenį o priesaga f treciaja Tuo atveju jeigu sakinyje budavo aiskus veiksnys priesaga budavo nereikalinga Pvz sḏm f sedzemef klausyti prsg įvardis reiskia jis klauso bet sḏm nṯr sedzem necer klausyti dievas reiskia dievas klauso Asmeninio įvardzio priesaga visada budavo prijungiama paskutine Veiksmazodis turejo du laikus esamajį ir butajį Butasis laikas budavo sudaromas prijungiant priesaga n Pvz ḏd n f dzedenef sakyti n prsg įvardis reiskia jis sake Dalyvis budavo sudaromas su priesaga w Pvz ḏd w dzedu sakyti w reiskia pasakes Visi laikai turejo imperfektyvinį veiksla kuris buvo sudaromas su priesaga r įterpiama pries laiko ar asmens priesaga Be to veiksmazodis turejo asmenuojama padalyvio pseudodalyvio forma kuri leido iseiksti kelis vienu metu vykusius veiksmus ir taip pat naudojama neveikiamajai rusiai sudaryti Toliau veiksmazodzio sḏ m klausyti kaitymo pavyzdys Asmuo Vienaskaita DaugiskaitaI as asmuo sḏ m kw sḏ m wjnII as asmuo sḏ m tj sḏ m twnjIII as asmuo vyr sḏ m w sḏ m w sḏ m wIII as asmuo mot sḏ m tj sḏ m tj Sakinio su padalyviu pavyzdys yra jr n j hrw ḫmt w wˁ kw Ireni heru chemetu uaku praleido prsg įvardis diena trys buti vienas padalyvio galune reiskia As praleidau tris dienas budamas vienas Sintakse Egiptieciu kalbai budinga sakinio struktura yra tarinys veiksnys papildinys VSO Tai reiskia kad lietuviskas sakinys SVO Zmogus duoda dovana turetu buti perfrazuotas Duoda zmogus dovana Velyvojoje egiptieciu kalboje siuo aspektu įvyko reiksmingi pokyciai ir koptu kalba jau konstruojama SVO principu Dalis sakiniu neturejo veiksmazodzio Tuo atveju veiksmazodzio funkcija atliko budvardis arba daiktavardis su pw Pastaruoju atveju naudojama zodziu tvarka yra veiksnys jungtis predikatyvas Pvz nfr mtn j Nefer meteni geras grazus kelias prsg įvardis reiskia Mano kelias yra geras sḫ tj pw n j sḫ t ḥm3 t Secheti pu ni Sechet Hemat medziai jungtis is Sehet Hemat vietove reiskia Medziai yra is Sechet Hemato ẖr t k m pr k Cheret em Perek turtas prsg įvardis vietininko prielinksnis namas prsg įvardis reiskia Tavo turtas yra tavo namuose Salutiniai sakiniai buvo sudaromi įvairiai Salutinis pazyminio sakinys ar dalyvinis pazyminys buvo sudaromas tiesiog pakeiciant zodziu tvarka z j wnm n f k3 w n w nh t Si unemenef kau nu nehet zmogus suvalge prsg įvardis vaisius medis reiskia Zmogus kuris suvalge sikomoro vaisiu Salutiniai sakiniai buvo sudaromi ir jungtuko kuris pagalba Sis jungtukas galejo įgyti įvairias formas nt j vyriskoji nt t moteriskoji nt j w daugiskaitos jw tj neigiamoji Pvz ẖntj f nt j m ḥw t nṯr Chenetif neti em hut necer statula prsg įvardis neti vietininkas sventykla reiskia Tavo statula kuri yra sventykloje Teksto pavyzdysDievas Amonas Ra kreipiasi į faraona Tutmozį III sa j nḏty j mn hpr ra anḫ ḏt wbn j n mrwt k sunus as kersytojas as Menchepere gyventi amzinas spindeti as naudininkas meile tu Sunus mano kersytojas mano Mencheper re tegyvena amzinai Spindziu meile tau ẖnm a wj j ha w k m s3 anḫ nḏm wy pmt k saugoti ranka dvisk as sanariai dgs tu galininkas saugoti gyvybe saldus dvisk draugyste tu Saugo rankos mano sanarius tavo saugo tavo gyvybe Kokia saldi yra draugyste tavo r snbt j smn j tw m jw nn j by j n k prie krutine as statyti as tu į sventas namai as stebetis as galininkas tu prie krutines mano Statau tave į mano sventa busta Stebiuosi tavimi dj j b3w k snḏ w k m t3 w nb w hryt k r rodyti as stiprybe tu bijoti dgs tu vietininkas krastas dgs visi dgs bijoti dgs tu iki Rodau stiprybe tavo kad bijotu taves visuose krastuose Bijo taves iki ḏr w shnt wt nt pt ribos as ramstis dgs kilmininkas dangus ribu kur yra ramsciai dangaus SaltiniaiLoprieno Antonio Ancient Egyptian A Linguistic Introduction Cambridge University Press 1995 ISBN 0 521 44384 9 hbk ISBN 0 521 44849 2 pbk Gardiner Egyptian Grammar Being an Introduction to the Study of Hieroglyphs 14 skyrius Bendroji literatura Loprieno Antonio Ancient Egyptian A Linguistic Introduction Cambridge University Press 1995 ISBN 0 521 44384 9 hbk ISBN 0 521 44849 2 pbk Peust Carsten Egyptian phonology an introduction to the phonology of a dead language Peust amp Gutschmidt 1999 ISBN 3 933043 02 6 PDFGramatikos Middle Egyptian An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs first edition Cambridge University Press 1999 ISBN 0 521 65312 6 hbk ISBN 0 521 77483 7 pbk Collier Mark and Manley Bill How to Read Egyptian Hieroglyphs A Step by Step Guide to Teach Yourself British Museum Press ISBN 0 7141 1910 5 and University of California Press ISBN 0 520 21597 4 both in 1998 Griffith Institute Oxford 3rd ed 1957 ISBN 0 900416 35 1 Hoch James E Middle Egyptian Grammar Benben Publications Mississauga 1997 ISBN 0 920168 12 4Zodynai A Concise Dictionary of Middle Egyptian Griffith Institute Oxford 1962 ISBN 0 900416 32 7 A Dictionary of Late Egyptian 2nd ed 2 Vols B C Scribe Publications 2002 et 2004 ISBN 0 930548 14 0 vol 1 ISBN 0 930548 15 9 vol 2 Shennum English Egyptian Index of Faulkner s Concise Dictionary of Middle Egyptian Undena Publications 1977 ISBN 0 89003 054 5 et Dictionnaire des Hierogriphes Actes sud fr www actes sud fr Arles 2010 ISBN 978 2 7427 8922 1NuorodosSenoves egiptieciu kalbos zodynas Apie kalba Archyvuota kopija 2010 11 25 is Wayback Machine projekto Egiptieciu kalbos gramatikos ir zodynai rusiskai a href wiki Egy class mw redirect mw disambig title Egy egy a Duomenys apie kodu egy zymima kalba svetaineje ethnologue com Sis straipsnis yra tapes savaites straipsniu

Naujausi straipsniai
  • Birželis 14, 2025

    Raudoklė (kaimas)

  • Birželis 14, 2025

    Raudoklė (augalas)

  • Birželis 14, 2025

    Raudokliniai

  • Birželis 23, 2025

    Ratifikavimas

  • Birželis 18, 2025

    Ronald Reagan

www.NiNa.Az - Studija

    Susisiekite
    Kalbos
    Susisiekite su mumis
    DMCA Sitemap
    © 2019 nina.az - Visos teisės saugomos.
    Autorių teisės: Dadash Mammadov
    Nemokama svetainė, kurioje galima dalytis duomenimis ir failais iš viso pasaulio.
    Viršuje