Azərbaycan  AzərbaycanDeutschland  DeutschlandLietuva  LietuvaMalta  Maltaශ්‍රී ලංකාව  ශ්‍රී ලංකාවTürkmenistan  TürkmenistanTürkiyə  TürkiyəУкраина  Украина
Pagalba
www.datawiki.lt-lt.nina.az
  • Pradžia

Šiam straipsniui ar jo daliai trūksta išnašų į patikimus šaltinius Jūs galite padėti Vikipedijai pridėdami tinkamas išna

Korėjiečių kalbos gramatika

  • Pagrindinis puslapis
  • Korėjiečių kalbos gramatika
Korėjiečių kalbos gramatika
www.datawiki.lt-lt.nina.azhttps://www.datawiki.lt-lt.nina.az
   Šiam straipsniui ar jo daliai trūksta išnašų į patikimus šaltinius.
Jūs galite padėti Vikipedijai pridėdami tinkamas išnašas su šaltiniais.

Korėjiečių kalbos gramatika – korėjiečių kalbos morfologija ir sintaksė. Ji daugeliu atžvilgių skiriasi nuo indoeuropiečių kalbų gramatikos, pasižymi agliutinacinėms kalboms būdingais bruožais.

Sintaksė

Korėjiečių kalba yra agliutinacinė. Afiksai yra atskiri, paprastai jie yra priesagos ir keičia žodžio reikšmę. Dėl to bendra sakinio struktūra nėra griežta, išskyrus visuomet pabaigoje esantį veiksmažodį arba būdvardį ir pažyminio buvimą prieš pažymimąjį žodį. Paprastai iš pradžių pateikiamos laiko aplinkybės, tada veiksnys, papildomos aplinkybės, papildinys ir galiausiai tarinys. Veiksnys neretai gali būti praleidžiamas, jeigu jo reikšmė suprantama iš konteksto.

Pavyzdys: 오늘 가게에서 사과를 샀어요 (oneul kageeseo sagwareul sassaeoyo) – „šiandien parduotuvėje nupirkau obuolį“ (pažodžiui: šiandien parduotuvė [vietos aplinkybės priesaga  – 에서] obuolys [papildinio priesaga – 를] „pirkti“ šaknis [būtojo laiko priesaga– ㅆ] [mandagumo priesaga – 어요]).

Kalbos lygiai

Korėjiečių kalboje yra nemažai gramatinių elementų, kurie išreiškia kalbėtojo ir klausytojo socialinę padėtį bei tarpusavio ryšį. Pasirinkus atitinkamą formą, galima perteikti familiarumą, pagarbą, nusižeminimą, neutralumą ir kitus niuansus. Pvz.: veiksmažodžio 가다 (kada) – „eiti“ forma 가 (ka) – „einu“ gali būti vartojama tik tarp artimų draugų, o kalbant su vyresnio amžiaus žmonėmis reikėtų vartoti 가요 (kayo) arba 가세요 (kaseyo).

Mandagumas taip pat perteikiamas vartojant atitinkamą žodyną. Pavyzdžiui, 나 (na) yra familiari „aš“ forma, o tą pačią reikšmę turintis 저 (čio) parodo nusižeminimą; 먹다 (mokta) – neutrali „valgyti“ forma, 드시다 (tišida) – pagarbi.

Kalbos lygis gali keistis pokalbio metu. Pavyzdžiui, susipažįstant vartojamas formalusis lygis, o vėliau pereinama į mandagų.

Kalbos lygių vartojimo kontekstas:

  • Neformalus paprastasis stilius (vad. 해체 – he stilius): su jaunesniais arba gerai pažįstamais žmonėmis (draugais, šeima).
  • Neformalus mandagusis stilius (vad. 해요체 – hejo stilius): su vyresniais arba mažai pažįstamais žmonėmis.
  • Formalus mandagusis stilius (vad. 하십시오체 – hašipšijo stilius): formaliose situacijose (skaitant pranešimą, sakant viešąją kalbą ir pan.)
  • Formalus paprastasis stilius (vad. 해라체 – hera stilius): pateikiant faktinę informaciją (laikraščių straipsniuose, mokslinėje literatūroje ir pan.)

Šiuolaikinėje korėjiečių kalboje yra išskiriama dar keletas kalbos lygių, kurie šiuo metu nyksta. Vad. 하게체 – hagė stilius. Iki šiol vartojamas vyresnio amžiaus žmonių, kalbant su jaunesniais. Vad. 하오체 – hao stilius. Jis vis dar pasitaiko reklamose, istoriniuose filmuose ar serialuose, juo sukuriama senovinė atmosfera.

Kalbos dalys

Korėjiečių kalboje yra devynios kalbos dalys: daiktavardžiai, veiksmažodžiai, būdvardžiai, įvardžiai, skaitvardžiai, dalelytės, prieveiksmiai, jungtukai ir jaustukai.

Daiktavardžiai

Daiktavardžiai korėjiečių kalboje gali susidėti arba iš vienos (pvz.: 물 (mul) – „vanduo“), arba iš kelių (pvz.: 눈물 (nunmul) – „ašara“ (akis + vanduo)) morfemų. Jos gali būti kilusios tiek iš daiktavardžių, tiek ir iš veiksmažodžių, būdvardžių ar kitų kalbos dalių.

Apie 35% daiktavardžių yra korėjietiškos kilmės, 60% – atėję iš kinų kalbos, ir 5% – iš kitų kalbų.

Daiktavardžiai neturi tiksliai išreikštos vienaskaitos ar daugiskaitos. Pavyzdžiui, 사과 (sagwa) gali reikšti tiek „obuolys“, tiek ir „obuoliai“. Norint išskirtinai paryškinti daugiskaitą, galima pridėti dalelytę 들 (deul), tačiau ji vartojama nedažnai.

Daiktavardžių linksnį nurodo prie jo kamieno prijungtos priesagos. Pvz.: 사과를 (sagwa-reul) daugeliu atvejų būtų verčiama kaip „obuolį“.

Dviejų daiktavardžių tarpusavio ryšys išreiškiamas pirmiausia pasakant „savininką“, o tada jam priklausantį objektą. Pvz.: 학생 책 (haksaeng chaek) – „studento knyga“. Tarp jų gali būti įterpiama dalelytė 의 (eui), tačiau neretai ji praleidžiama.

Veiksmažodžiai

Veiksmažodis korėjiečių kalboje susideda iš šaknies ir prieš ją arba po jos pridedamomis laiko, mandagumo, nuosakos ir kitas reikšmes turinčiomis priesagomis ir priešdėliais, šie afiksai tarpusavyje gali būti jungiami į grupes. Kai kurias gramatines forma nulemia ir tam tikro funkcinę reikšmę įgavusio veiksmažodžio prijungimas. Pavyzdžiui, 있다 (itta), reiškiantis „būti“, vartojamas tęstinei formai sudaryti.

Veiksmažodžiai turi bendraties formą, sudarytą iš šaknies ir priesagos 다 (da). Pavyzdžiui: 가다 (kada) – „eiti“, 가 (ka) – šaknis, 다 (da) – priesaga), 먹다 (mokta) – „valgyti“, 먹 (mok) ir 다 (da)). Bendraties forma vartojama tik išvardinant žodžius ir nefigūruoja rašytinėje arba šnekamojoje kalboje.

Veiksmažodis neasmenuojamas ir nekaitomas skaičiais. Pavyzdžiui: 가요 (kajo, mandagi „eiti“ forma) gali reikšti „einu“, „eini“, „einame“ ir t. t. Tai galioja visiems toliau pateikiamiems veiksmažodžių pavyzdžiams.

Priesagos

Nurodančios kalbos lygį:

  • Neformalus paprastasis: -아/어/여 (a/o/jo).
  • Neformalus mandagusis: -아요/어요/여요 (ajo/ojo/jojo).
  • Formalus mandagusis: -습니다/ㅂ니다 (sumnida/mnida).
  • Formalus paprastasis: -다 (da).

Sakinys dažniausiai baigiamas vienu iš kalbos lygio afiksų. Kitas funkcijas atliekantys afiksai eina prieš jį.

Veiksmažodžių kaitymo kalbos lygiais pavyzdžiai:

Neformalus paprastasis Neformalus mandagusis Formalus mandagusis Formalus paprastasis
가다 (kada), eiti 가 (ka) 가요 (kajo) 갑니다 (kamnida) 간다 (kanda)
먹다 (mokta), valgyti 먹어 (mogo) 먹어요 (mogojo) 먹습니다 (mogsimnida) 먹는다 (mogninda)
보다 (poda), žiūrėti 봐 (pwa) 봐요 (pwajo) 봅니다 (pomnida) 본다 (ponda)
신다 (šinda), apsiauti 신어 (šino) 신어요 (šinojo) 신습니다 (šinsimnida) 신는다 (šinninda)

Laiką nurodančios priesagos:

  • Esamasis: Formalaus paprastojo lygio atveju naudojama priesaga -는/ㄴ(nin/n), kitais atvejais esamasis laikas nurodomas priesagos nebuvimu.
  • Būtasis: -었/았- (ot(os)/at(as)).
  • Dvigubas būtasis: -었/았 었- (ot/at ot). Vartojamas kalbant apie seną, pasibaigusį ir dabarčiai nedarantį įtakos veiksmą, gali reikšti būtąjį dažninį laiką.
  • Būsimasis: (으)ㄹ 것이다 ((i)l košida).

Veiksmažodžių kaitymo laikais pavyzdžiai (kiekvienas veiksmažodis pateikiamas atitinkamai familiaraus, mandagaus, formalaus ir neutralaus kalbos lygio):

Būtasis Dvigubas būtasis Būsimasis
가다 (kada), eiti 갔어 (kaso)
갔어요 (kasojo)
갔습니다 (kasumnida)
갔다 (katda)
갔었어 (kassosso)
갔었어요 (kassossojo)
갔었습니다 (kassossimnida)
갔었다 (kassotta)
갈 거야 (kal koja)
갈 거예요 (kal kojėjo)
갈 겁니다 (kal komnida)
갈 것이다 (kal košida)
먹다 (mokta), valgyti 먹었어 (mogosso)
먹었어요 (mogossojo)
먹었습니다 (mogossimnida)
먹었다 (mogotta)
먹었었어 (mogossosso)
먹었었어요 (mogossossojo)
먹었었습니다 (mogossossimnida)
먹었었다 (mogossotda)
먹을 거야 (mogul koja)
먹을 거예요 (mogul kojėjo)
먹을 겁니다 (mogul komnida)
먹을 것이다 (mogul košida)
보다 (poda), žiūrėti 봤어 (pwasso)
봤어요 (pwassojo)
봤습니다 (pwassimnida)
봤다 (pwatta)
봤었어 (pwassosso)
봤었어요 (pwassossojo)
봤었습니다 (pwassossimnida)
봤었다 (pwassotta)
볼 거야 (pol koja)
볼 거예요 (pol kojėjo)
볼 겁니다 (pol komnida)
볼 것이다 (pol košida)
신다 (šinda), apsiauti 신었어 (šinosso)
신었어요 (šinossojo)
신었습니다 (šinossimnida)
신었다 (šinotta)
신었었어 (šinossosso)
신었었어요 (šinossossojo)
신었었습니다 (šinossossimnida)
신을 거야 (šinil koja)
신을 거예요 (šinul kojėjo)
신을 겁니다 (šinul komnida)
신을 것이다 (šinil košida)

Veiksmažodžio nuosakos, veikslai ir kitokios formos

Išskyrus paskutinę, visos šios priesagos yra sudarytos iš dviejų dalių ir panašios į suvestinius tarinius. Schematiškai tai galima pavaizduoti kaip [veiksmažodis] + [intarpas] + [veiksmažodis]. Kadangi jie baigiasi veiksmažodžiu, šis gali būti kaitomas kalbos lygiais.

  • Neiginys: -지 않다 (dži antha). Suteikia veiksmažodžiui neigiamą formą.
  • Tęstinė forma: -고 있다 (go itta). Nurodo šiuo metu vykstantį, besitęsiantį veiksmą (eigos veikslas).
  • Galėjimas: -ㄹ/을 수 있다/없다 (l/il su itta/opta). Rodo gebėjimą/galėjimą atlikti veiksmą.
  • Norėjimas: -고 싶다 (go šipta). Rodo norą atlikti veiksmą.
  • Privalėjimas: -아야/어야 되다/하다 (aja/oja twėda/hada). Rodo turėjimą/privalėjimą/reikėjimą atlikti veiksmą.
  • Leidimas: -아/어 도 되다 (a/o do twėda). Rodo leidimą atlikti veiksmą.
  • Draudimas: -(으)면 안 되다 ((u)mion an twėda). Rodo draudimą atlikti veiksmą.
  • Pabandymas: -아/어 보다 (a/o poda). Rodo pabandymą atlikti veiksmą.
  • Prašymas: -아/어 주다 (a/o čiuda). Rodo prašymą atlikti veiksmą arba norėjimą, kad veiksmas įvyktų.
  • Pokalbio subjekto paaukštinimas: -(으)시- ((u)ši). Naudojamas siekiant rodyti pagarbą pašnekovui arba asmeniui, apie kurį kalbama.

Nuosakų, veikslų ir kitokių veiksmažodžio formų priesagų vartojimo su veiksmažodžiais pavyzdžiai (mandagus kalbos lygis, kiekvienas veiksmažodis pateikiamas atitinkamai esamajame, būtajame ir būsimajame laike):

Neiginys Tęstinė forma Galėjimas Norėjimas Privalėjimas
가다 (kada), eiti 가지 않아요 (kadži anajo)
가지 않았어요 (kadži anassojo)
가지 않을 거예요 (kadži anil kojėjo)
가고 있어요 (kago issojo)
가고 있었어요 (kago issossojo)
가고 있을 거예요 (kago issil kojėjo)
갈수 있어요 (kalsu isojo)
갈수 있었어요 (kalsu issossojo)
갈수 있을 거예요 (kalsu issul kojėjo)
가고 싶어요 (kago šiphojo)
가고 싶었어요 (kago šiphossojo)
가고 싶을 거예요 (kago šiphil kojėjo)
가야 돼요 (kaja dwėjo)
가야 됐어요 (kaja dwėssojo)
가야 될 거예요 (kaja dwėl kojėjo)
먹다 (mokta), valgyti 먹지 않아요 (mokči anajo)
먹지 않았어요 (mokči anassojo)
먹지 않을 거예요 (mokči anil kojėjo)
먹고 있어요 (mokko issojo)
먹고 있었어요 (mokko issossojo)
먹고 있을 거예요 (mokko issil kojėjo)
먹을 수 있어요 (mogil su issojo)
먹을 수 있었어요 (mogil su issossojo)
먹을 수 있을 거예요 (mogil su issul kojėjo)
먹고 싶어요 (mokko šiphojo)
먹고 싶었어요 (mokko šiphossojo)
먹고 싶을 거예요 (mokko šiphil kojėjo)
먹어야 돼요 (mogoja dwėjo)
먹어야 됐어요 (mogoja dwėssojo)
먹어야 될 거예요 (mogoja dwėl kojėjo)
Leidimas Draudimas Pabandymas Prašymas Subjekto paaukštinimas
가다 (kada), eiti 가도 돼요 (kado dwėjo)
가도 됐어요 (kado dwėssojo)
가도 될 거예요 (kado dwėl kojėjo)
가면 안 돼요 (kamion an dwėjo)
가면 안 됐어요 (kamion an dwėssojo)
가면 안 될 거예요 (kamion an dwėl kojėjo)
가 봐요 (ka bwajo)
가 봤어요 (ka bwassojo)
가 볼 거예요 (ka bol kojėjo)
가 줘요 (ka džwiojo)
가 줬어요 (ka džwiossojo)
가 줠 거예요 (ka džwiol kojėjo)
가세요 (kasėjo)
가셨어요 (kašiossojo)
가실 거예요 (kašil kojėjo)
먹다 (mokta), valgyti 먹어도 돼요 (mogodo dwėjo)
먹어도 됐어요 (mogodo dwėssojo)
먹어도 될 거예요 (mogodo dwėl kojėjo)
먹으면 안 돼요 (mogimion an dwėjo)
먹으면 안 됐어요 (mogimion an dwėssojo)
먹으면 안 될 거예요 (mogimion an dwėl kojėjo)
먹어 봐요 (mogo bwajo)
먹어 봤어요 (mogo bwassojo)
먹어 볼 거예요 (mogo bol kojėjo)
먹어 줘요 (mogo džwiojo)
먹어 줬어요 (mogo džwiossojo)
먹어 줠 거예요 (mogo džwiol kojėjo)
드세요 (tisėjo)
드셨어요 (tišiossojo)
드실 거예요 (tišil kojėjo)

Nekaitomosios priesagos

Šios priesagos nekaitomos ir gali baigti sakinį, nes išreiškia kalbos lygį.

  • Nebaigta tema: -(으)ㄴ/는/인 데요 ((i)n/nin/in dėjo). Rodo nepabaigtą pokalbį ir tikėjimąsi, jog pradėta tema bus toliau plėtojama.
  • Nustebimas: -(는)군요/구나 ((nin) kunio/kuna). Rodo šaukiamąjį sakinį.
  • Nestiprus klausimas: -ㄴ/은/인 가요, -나요 (n/in/in kajo, najo). Rodo pasiteiravimą, nestiprų klausimą.

Laikais nekaitomų afiksų vartojimo su veiksmažodžiais pavyzdžiai:

Nepabaigta tema Nustebimas Nestiprus klausimas
가다 (kada), eiti 가는데요 (kanindėjo) 가는군요 (kaningunio) 가나요 (kanajo)
먹다 (mokta), valgyti 먹는데요 (mongnindėjo) 먹는군요 (mongningunio) 먹나요 (mongnajo)
보다 (poda), žiūrėti 보는데요 (ponindėjo) 보는군요 (poningunio) 보나요 (ponajo)
신다 (šinda), apsiauti 신는데요 (šinnindėjo) 신는군요 (šinningunio) 신나요 (šinajo)

Priešdėliai

  • Neiginys: 안 (an). Suteikia veiksmažodžiui neigiamą formą.
  • Negalimumas: 못 (mot). Rodo negalėjimą atlikti veiksmą.

Priešdėlių vartojimo su veiksmažodžiais pavyzdžiai (mandagus kalbos lygis, esamasis laikas):

Neiginys Negalimumas
가다 (kada), eiti 안 가요 (an gajo) 못 가요 (mot kajo)
먹다 (mokta), valgyti 안 먹어요 (an mogojo) 못 먹어요 (mon mogojo)
보다 (poda), žiūrėti 안 봐요 (an bwajo) 못 봐요 (mot pwajo)
신다 (šinda), apsiauti 안 신어요 (an šinojo) 못 신어요 (mot šinojo)

Liepiamoji nuosaka

Liepiamoji nuosaka išreiškiama vartojamt tas pačias tariamosios nuosakos esamojo laiko formas ir suprantama iš konteksto arba stipresnės intonacijos. Pvz.: 가 (ka) – „eik“ (familiariai); 가요 (kajo) – „eikite“ (mandagiai); 가세요 (kasėjo) – „eikite“ (rodant pagarbą pašnekovui). Išskyrus:

  • formalų kalbos lygį, kur galūnė 니다 (nida) keičiama į 시오 (šio) (pvz.: 읽으십시오 (ilgišipšio) – „skaitykite“), o daugiskaitos pirmame asmenyje į 읍/ㅂ시다 (ip/p šida) (pvz.: 읽읍시다 (ilgipšida) – „skaitykime“).
  • familiarią daugiskaitos pirmojo asmens formą, kuri sudaroma prie šaknies pridedant 자 (džia). Pvz.: 먹자 (mokčia) – „valgykime“.
  • mandagią daugiskaitos pirmojo asmens formą, kur prie šaknies pridedama (으)ㄹ 까요 ((u)l kajo). Pvz.: 먹을 까요 (mogul kajo) – „valgykime“.

Liepiamosios nuosakos neiginys sudaromas prie veiksmažodžio šaknies pridedant atitinkamas 지 말다 (dži malda) formas. Pvz.: 먹지 말아요 (mokči marajo) – „nevalgykite“.

Dalyvinė vartosena

Veiksmažodžiai gali būti iškeliami prieš daiktavardį ir vartojami panašiai kaip dalyviai. Pavyzdžiui: 사람은 먹어요 (saram un mogojo) – „žmogus valgo“ gali būti paverstas į 먹는 사람 (mog nun saram) – „valgantis žmogus“. Šios formos sudaromos prie veiksmažodžio šaknies pridedant atitinkamas priesagas:

  • Esamasis laikas: -는 (nun). Pvz.: 가는 (kanun) – „einąs“, „einantis“, „einanti“, …
  • Būtasis laikas: -ㄴ/은 (n/un). Pvz.: 간 (kan) – „ėjęs“, „ėjusi“, …
  • Būsimasis laikas: -ㄹ/을 (l/ul). Pvz.: 갈 (kal) – „eisiąs“, „eisianti“, …

Daiktavardėjimas

Veiksmažodžiai gali būti paverčiami daiktavardžiais, prie jų šaknies pridėjus 기 (gi). Pvz.: 자기 (džagi) – „miegojimas“, 먹기 (mokgi) – „valgymas“.

Veiksmažodėjimas

Nemaža daiktavardžių gali virsti veiksmažodžiais, prie jų pridėjus 하다 (hada) – „daryti“. Pvz.: 공부 하다 (konbu hada) – studijuoti (studijos + daryti).

Skirtingų būsenų raiška

Korėjiečių kalboje yra dviejų rūšių veiksmažodžiai, atitinkantys „būti“: 1) rodantys objekto būseną, savybes, požymius; 2) išreiškiantys objekto egzistavimą, fizinį buvimą tam tikroje vietoje. Pirmuoju atveju naudojama 이다 (ida) ir jo neigiama forma 아니다 (anida). Antruoju – 있다 (itda) ir neiginys 없다 (obda).

있다 (itda) ir 없다 (obda) yra kaitomi pagal įprastines taisykles, o 이다 (ida) ir 아니다 (anida) priskiriami netaisyklingiesiems. Jų familiari, mandagi, formali ir neutrali esamojo laiko forma atitinkamai yra :

  • 이다: (이)야 ((i)ja), 예요/이에요 (jėjo/iėjo), 입니다 (imnida), (이)다 ((i)da)
  • 아니다: 아니야 (anija), 아니에요 (aniėjo), 아닙니다 (animnida), 아니다 (anida)

Būtojo laiko:

  • 이다: 였어/이었어 (joso/ioso), 였어요/이었어요 (josojo/iosojo), (이)였습니다 ((i)josumnida), 였다/이었다 (jotda/iotda)
  • 아니다: 아니었어 (anioso), 아니었어요 (aniosojo), 아니었습니다 (aniosumnida), 아니었다 (aniotda)

Būsimasis laikas sudaromas pagal įprastines taisykles.

Pavyzdžiai:

  • 그 사람은 산생님이에요. (ku saram un sangsenim iėjo) – „Tas žmogus yra mokytojas“
  • 교실에 산생님이 있어요. (giošil ė sangsenim isojo) – „Klasėje yra mokytojas“

Būdvardžiai

Būdvardžių bendraties forma susideda iš šaknies ir 다 (da) priesagos. Pvz.: 작다 (džak-da) – „mažas“.

Būdvardžiai korėjiečių kalboje turi daug veiksmažodžiams būdingų savybių: jie kaitomi laikais, su jais vartojami kai kurie veiksmažodžių dalyje išvardinti afiksai. Pvz., vartojant mandagumo, laiko ir kitus afiksus, galima sudaryti formas 작아 (džaga) – „mažas“, 안 작았어요 (an džagasojo) – „nebuvo mažas“ ir kt.

Būdvardžiai nekaitomi gimine ir skaičiumi. Pvz.: 작다 (džakda) gali reikšti tiek „mažas“, „maža“, tiek ir „maži“, „mažos“.

Būdvardį iškeliant prieš pažymimąjį žodį, jis keičiamas prie šaknies pridedant ㄴ/은/는 (n/un/nun). Pvz.: 작은 사과 (džak un sagua) – „mažas obuolys“, 맛있는 사과 (mašit nun sagua) – „skanus obuolys“.

Laipsniavimas

Būdvardžiai turi tris laipsnius: nelyginamąjį, aukštesnįjį ir aukščiausiąjį.

  • Nelyginamasis išreiškiamas pavieniu būdvardžiu. Pvz.: 사과는 맛있어요 (sagua nun mašisojo) – „obuolys yra skanus“
  • Aukštesnysis laipsnis – prie objekto, su kuriuo lyginama, pridedama 보다 (poda). Prieš būdvardį gali būti pridedamas ir žodelis 더 (do) – „daugiau“. Pvz.: 사과가 오렌지보다 더 맛있어요 (sagua ga orėndži poda do mašisojo) – „obuolys skanesnis už apelsiną“.
  • Aukščiausiasis laipsnis – prieš būdvardį pridedama 제일 (džėil). Pvz.: 사과가 제일 맛있어요 (sagua ga džėil mašisojo) – „obuolys yra skaniausias“.

Netaisyklingieji veiksmažodžiai ir būdvardžiai

Dalis veiksmažodžių ir būdvardžių turi tam tikrose situacijose kintančias šaknis. Kitimas priklauso nuo paskutinio šaknies priebalsio ir po jo einančios priesagos pirmojo garso.

Šaknies priesaga ir jos kitimas:

  • ㄹ (l): išnyksta po jos einant ㄴ (n),ㅂ (b) arba ㅅ (s). Pvz.: 살다 (salda) – „gyenti“ šaknis 살 (sal) keičiasi į 사 (sa), jeigu žodį verčiame į formalią formą, turinčią garsu ㅂ (b) prasidedančią priesagą ㅂ니다 (mnida). Galutinis pokytis – 삽니다 (samnida).
  • ㄷ (d): keičiasi į ㄹ (l) prieš balsį. Pvz.: 듣다 (dudta) – „klausyti“ -> 들어요 (durojo) – „klausau“. Išimtys: 닫다 (dadta) – „uždaryti“, 받다 (badta) – „gauti“, 믿다 (midta) – „tikėti“, 얻다 (odta) – „gauti naudą“.
  • ㅂ (b): keičiasi į 우/오 prieš balsį. Pvz.: 맵다 (mepda) – „aštru“ -> 매워요 (매우 + 어요) (meuojo (meu + ojo)). Išimtys: 씹다 (šibta) – „kramtyti“, 업다 (obta) – „nešti ant nugaros“, 입다 (ibta) – „vilkėti“, 잡다 (džabta) – „pagauti“, 접다 (džobta) – „sulenkti“, 좁다 (džobta) – „siauras“ ir kitos.
  • ㅅ (s): išnyksta prieš balsį. Pvz.: 젓다 (džotda) – „maišyti“ -> 저어요 (džoojo). Išimtys: 벗다 (botda) – „nuimti“, 씻다 (šitda) – „plauti“, 웃다 (mutda) – „juoktis“ ir kitos.
  • ㅎ (h): išnyksta prieš balsį. Pvz.: 하얗다 (hajada) – „balta“ -> 하얘요 (hajejo). Išimtys: 넣다 (notda) – „idėti“, 놓다 (notda) – „padėti“, 좋다 (džotda) – „geras“.
  • 으 (u): išnyksta prieš balsį. Pvz.: 바쁘다 (papuda) – „užimtas“ -> 바빠요 (papajo).
  • 르 (ru): keičiasi į ㄹ (r) prieš 어/아 (o/a), o priešais 르 (ru) esantis skiemuo įgauna ㄹ (r). Pvz.: 가르다 (karuda) – „padalinti“ -> 갈라요 (karajo). Išimtys: 다다르다 (dadaruda) – „atvykti“, 따르다 (daruda) – „sekti“, 치르다 (čiruda) – „atsipirkti“.

Įvardžiai

  • Asmeniniai: 나 (na), 저 (džo) – aš; 너 (no) – „tu, jūs“, …
  • Parodomieji: 이 (i) – „šis“, 그 (gu) – „tas“, 저 (džo) – „anas“, …
  • Neapibrėžtieji: 누가 (nuga) – „kažkas“, 오느 (onu) – „kažkuris“, …

Korėjiečių kalboje asmeniniai įvardžiai vartojami palyginti retai. Kreipiantis į kitus, žmonės dažniau vadinami vardais, pareigybėmis, titulais arba vartojami tam tikri kreipiniai, užuot sakius „tu“ ar „jūs“.

Skaitvardžiai

Korėjiečių kalboje vartojami du skaitvardžių rinkiniai: korėjietiškas ir sinokorėjietiškas (kilęs iš kinų kalbos). Kiekvienas iš jų turi specifinę vartosenos sritį: korėjietiški skaitvardžiai vartojami valandoms, amžiui, nusakyti, skaičiuojant nedidelio kiekio objektus, o sinokorėjietiški – nusakant datą, minutes, kainas, skaičius matematikoje ir kt.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50
Sinokorėjietiški: 일 (il) 이 (i) 삼 (sam) 사 (sa) 오 (o) 육 (juk) 칠 (čil) 팔 (pal) 구 (ku) 십 (šip) 이십 (išip) 삼십 (samšip) 사십 (sašip) 오십 (ošip)
Korėjietiški: 하나 (hana) 둘 (dul) 셋 (sėt) 넷 (nėt) 다섯 (dasot) 여섯 (josot) 일곱 (ilgop) 여덟 (jodol) 아홉 (ahop) 열 (jol) 스물 (sumul) 서른 (sorun) 마흔 (mahun) 쉰 (svin)
60 70 80 90 100 1000 10 000 100 000 000 1 000 000 000 000
Sinokorėjietiški: 육십 (jukšip) 칠십 (čilšip) 팔십 (palšil) 구십 (kušip) 백 (bek) 천 (čon) 만 (man) 억 (ok) 조 (džo)
Korėjietiški: 예순 (jėsun) 일흔 (ilhun) 여든 (jodun) 아흔 (ahun) - - - - -

Kaip ir kitose Rytų Azijos šalyse, pradedant 10 000, naujas skaičiavimo vienetas prisideda kas keturi nuliai. Todėl 100 000 yra nusakoma ne kaip 100 kart 1000, o kaip 10 000 kart 10. Atitinkamai 1 mln. yra 10 000 kart 100, 10 mln. – 10 000 kart 1000, ir t. t., kol prie 10 000 prisideda keturi nuliai ir pradedamas naudoti skaičius 100 mln.

Skaičiai sudaromi juos skaidant į pirminius elementus ir išvardinant mažėjimo tvarka. Pavyzdžiui, 1234 būtų suskaidoma į 1000, 200, 30, 4 – 천, 이백, 삼십, 사 ir pasakoma kaip 천 이백 삼십 사 (čon ibek samšip sa) – „tūkstantis du šimtai trisdešimt keturi“.

Skaičiavimas

Skaičiuojant objektus, prieš skaitvardžius vartojamas tam tikrai objektų grupei skirtas skaičiavimo priešdėlis. Pavyzdžiui, norint pasakyti „šeši žmonės“, prie 여섯 (josot) – „šeši“ pridedama žmonėms skirtas 명 (mjong) ir galiausiai (jeigu reikia) pats žodis 사람 (saram) – „žmogus“. Taip išeina 여섯명 사람 (josot mjong saram) – „šeši žmonės“.

Su korėjietiškais skaitvardžiais vartojami priešdėliai Su sinokorėjietiškais skaitvardžiais vartojami priešdėliai
명 (mjong) – žmonėms
마리 (mari) – gyvūnams
대 (dė) – automobiliams
개 (gė) – objektams
그루 (guru) – medžiams
송이 (songi) – gėlėms
켤레 (kjorė) – batų poroms
장 (džang) – popieriaus lapams
권 (gvon) – knygoms
살 (sal) – amžiui
시 (ši) – valandai
일 (il) – dienoms
월 (uol) – mėnesiams
년 (nion) – metams
분 (bun) – minutėms
초 (čo) – sekundėms
층 (čung) – pastato aukštams

Klausiant "kiek? ", vartojamas žodis 몇 (miot). Jis visada eina kartu su skaitvardžių priešdėliu. Pvz.: 몇 명? (miot miong) – "kiek žmonių? "

Kelintiniai skaičiai

Išreiškiant eiliškumą, prieš sinokorėjietiškus skaičius pridedama 제 (džė), o po korėjietiškų – 반째 (bandže). Pvz.: „pirmas“ – 제 이 (džė i) arba 두 번째 (du bondže).

Dalelytės

Dalelytės yra trumpi funkciniai sufiksai, kurie patys neturi jokios reikšmės, tačiau suteikia daiktavavardžiams ir įvardžiams linksnį arba kitokią prasmę. Jos eina po pažymimojo žodžio. Šnekamojoje kalboje kai kurios dalelytės neretai praleidžiamos ir nuvokiamos iš konteksto.

Suteikiančios linksnį:

  • 는/은 (nun/un), žymi sakinio temą; atitinka vardininko linksnį. Pvz.: 친구는 학생이에요 (čingu neun hakseng ijėjo) – „draugas yra studentas“, kur 는 (neun) prideta po 친구 (čingu, „draugas“) parodo, jog sakinyje bus kalbama apie draugo būseną, savybes ir pan.
  • 가/이 (ga/i), išryškina veikėją; atitinka vardininko linksnį. Pvz.: 친구가 학생이에요 (čingu ga hakseng ijėjo) – „draugas yra studentas“. Šiuo atveju suteikiamas akcentas žodžiui „draugas“, jog jis, o ne kažkas kitas yra studentas.
  • 를/을 (rul/ul), žymi su veiksmažodžiu susietą objektą; daugeliu atvejų atitinka galininko linksnį. Pvz.: 책을 읽어요 (čėk ul ilgojo) – „skaitau knygą“.
  • 에 (ė), žymi laiką arba vietą, link kurios vyksta judėjimas; atitinka galininko linksnį. Pvz.: 학교에 가요 (hakio ė kajo) – „einu į mokyklą“.
  • 에서 (ėso), žymi veiksmo atlikimo vietą; atitinka vietininko linksnį. Pvz.: 학교에서 공부해요 (hakio ėso konbu hėjo) – „mokykloje mokausi“.
  • 께/에게/한테 (gė/ėgė/hantė), žymi gavėją; atitinka naudininko linksnį. Pvz.: 아버지께 (abodži gė) – „tėvui“.
  • (으)로부터/에게서/한테서 ((u)robuto/ėgėso/hantėso), žymi davėją; atitinka kilmininko linksnį. Pvz.: 아버지께서 (abodži gėso) – „iš tėvo“.
  • 으로/로 ((u)ro), žymi priemonę, su kuria atliekamas veiksmas arba krypį, link kurios nukreiptas judėjimas/procesas; atitinka įnagininko arba galininko linksnį. Pvz.: 버스로 (bosu ro) – „su autobusu“; 서울로 가요 (soul kajo) – „vykti į Seulą“.
  • 의 (uy), žymi savininką; atitinka kilmininko linksnį. Pvz.: 친구의 책 (čingu uy čėk) – „draugo knyga“.

Papildančios linksnius dalelytes:

  • 도 (do), 또한 (dohan) – „ir, irgi, taip pat“. Pirmu atveju, jeigu palyginama su kitu objektu, antru – kalbant apie tą patį objektą. Pvz.: 나는 가요 (na neun kajo) – „aš einu“, 친구도 가요 (čingu do kajo) – „draugas taip pat eina“; 친구는 학생이에요 (čingu neun hakseng iėjo) – „draugas yra studentas“, 친구 또한 작가예요 (čingu dohan džaka jėjo) – „draugas taip pat yra rašytojas“.
  • 만 (man) – „tik“. Pvz.: 그 사람이 커피만 마셔요 (ku saram i kopi man mašiojo) – „tas žmogus geria tik kavą“.

Kitos:

  • 들 (dul), išreiškia daugiskaitą. Pvz., 사람들 (saram dul) – „žmonės“
  • 동안 (dongan), žymi trukmę. Pvz.: 삼 일 동안 (sam il dongan) – „tris dienas“

Prielinksniai

Prielinksniai korėjiečių kalboje turi panašumų su dalelytėmis, tačiau nuo jų skiriasi tuo, kad patys vieni turi reikšmę. Jų pavyzdžiai: 위 (uy) – „ant“, 아래 (are) – „po“, 앞 (ap) – „priešais“, 뒤 (dvy) – „už“, 부터 (buto) – „nuo“, 까지 (kadži) – „iki“, 에서 (ėso) – „nuo/iš“ ir kiti.

Prieveiksmiai

Prieveiksmiai vartojami prieš veiksmažodžius, siekiant apibūdinti atliekamą veiksmą. Pvz.: 많이 (mani) – „daug“, 대단히 (dedanhi) – „labai“ ir kt.

Prieveiksmiai taip pat gali būti sudaromi prie būdvardžių šaknies pridedant priesagą 게 (gė). Pvz.: 높게 (nopgė) – „aukštai“, 맛있게 (mašitgė) – „skaniai“ ir t. t.

Jungtukai

Jungiant daiktavardžius arba įvardžius:

  • 와/과/하고/(이)랑 (ua/gua/hago/(i)rang) – „ir“. Pvz.: 책이과 신문 (čėk gua šinmun) – „knyga ir laikraštis“.
  • (이)나 ((i)na) – „arba“. Pvz.: 책이나 신문 (čėk ina šinmun) – „knyga arba laikraštis“.

Jungiant sakinius:

  • 그리고 (kurigo) – „ir“. Pvz.: 책을 읽었어요. 그리고 잤어요. (čėk ul ilgosojo. kurigo džasojo) – „Skaičiau knygą ir miegojau“
  • -고 (go) – „ir“. Pvz.: 먹고 가요 (mogo kajo) – „pavalgau ir einu“.
  • 그러나 (kurona) – „bet“. Pvz.: 책을 읽었어요. 그러나 재미 없었어요. (čėk ul ilgosojo. kurona džemi opsosojo) – „Skaičiau knygą, bet (ji) nebuvo įdomi“
  • -는데/지만 (nundė/džiman) – „bet“. Pvz.: 책을 읽지만, 재미 없었어요. (čėk ul ildžiman, džemi opsosojo) – „Skaičiau knygą, bet (ji) nebuvo įdomi“
  • 그래서 (kureso) – „todėl“. Pvz.: 책은 재미 있어요. 그래서 읽어요. (čėk un džemi isojo. kureso ilgojo) – "Knyga yra įdomi. Todėl (ją) skaičiau. "
  • -아/어 서 (a/o so), (이)라서 ((i)raso), -(으)니까 ((u)niga) arba -기 때문에 (gi demunė) – „nes/kadangi“. Pvz.: 책은 재미 있어서, 읽어요. (čėk un džemi isoso, ilgojo) – "Kadangi knyga įdomi, (ją) skaičiau. "
  • -(으)면 ((u)mion) – „jeigu, kai“. Pvz.: 책은 재미 있으면, 읽을 거예요. (čėk un džemi isumion, ilgul kojėjo) – „Jeigu knyga įdomi, skaitysiu“
  • -을/ㄹ 때 (ul/l de) – „kai“. Pvz.: 밖에 갈때, 날씨가 좋았어요. (pak ė kalde, nalši ga džoasojo) – „Kai išėjau į lauką, oras buvo geras“
  • -(으)면서 ((u)mionso) – „kol“. Pvz.: 밖에 있으면서, 날씨가 좋았어요. (pak ė isumionso, nalši ga džoasojo) – „Kol buvau lauke, oras buvo geras“

Jaustukai

Jaustukai išreiškia emocijas ir dažniausiai tariami sušunkant. Pvz.: 야! (ja) – "ei! ", 어! (o) – "oho! ", 안녕! (anjong) – "sveiks! ".

Klausiamieji sakiniai

Klausiamieji sakiniai dažniausiai sudaromi vien tik kylančios intonacijos pagalba. Užrašant jų gale dedamas klaustukas. Pvz.: 가도 돼요? (kado dvuėjo) – "ar galiu eiti? ", 네, 가도 돼요. (nė, kado dvuėjo) – „taip, gali eiti“.

Be intonacijos, klausimą gali parodyti klausiamieji žodžiai, kaip kad 언제 (ondžė) – „kada“, 어디 (odi) – „kur“, 누구 (nugu) – „kas“, 어떻게 (odokė) – „kaip“, 왜 (uė) – „kodėl“ ir kiti.

Formaliu kalbos lygiu, klausimas sudaromas gale esančią 다 (da) keičiant į 까 (ka). Pvz.: 갑니다 (kamnida) – „einate“, 갑니까? (kamnika) – "einate? "

Literatūra

  • Andrew Sangpil Byon. Intermediate Korean: A Grammar and Workbook. Taylor & Francis, 2009
  • Andrew Sangpil Byon. Basic Korean: A Grammar and Workbook. Taylor & Francis, 2008
  • Ho-bin Im, Kyongpyo Hong, Sukin Chang. Korean grammar for international learners. Yonsei University Press, 2001

Autorius: www.NiNa.Az

Išleidimo data: 28 Lie, 2025 / 11:35

vikipedija, wiki, lietuvos, knyga, knygos, biblioteka, straipsnis, skaityti, atsisiųsti, nemokamai atsisiųsti, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, pictu, mobilusis, porn, telefonas, android, iOS, apple, mobile telefl, samsung, iPhone, xiomi, xiaomi, redmi, pornografija, honor, oppo, Nokia, Sonya, mi, pc, web, kompiuteris, Informacija apie Korėjiečių kalbos gramatika, Kas yra Korėjiečių kalbos gramatika? Ką reiškia Korėjiečių kalbos gramatika?

Siam straipsniui ar jo daliai truksta isnasu į patikimus saltinius Jus galite padeti Vikipedijai pridedami tinkamas isnasas su saltiniais Korejieciu kalbos gramatika korejieciu kalbos morfologija ir sintakse Ji daugeliu atzvilgiu skiriasi nuo indoeuropieciu kalbu gramatikos pasizymi agliutinacinems kalboms budingais bruozais SintakseKorejieciu kalba yra agliutinacine Afiksai yra atskiri paprastai jie yra priesagos ir keicia zodzio reiksme Del to bendra sakinio struktura nera griezta isskyrus visuomet pabaigoje esantį veiksmazodį arba budvardį ir pazyminio buvima pries pazymimajį zodį Paprastai is pradziu pateikiamos laiko aplinkybes tada veiksnys papildomos aplinkybes papildinys ir galiausiai tarinys Veiksnys neretai gali buti praleidziamas jeigu jo reiksme suprantama is konteksto Pavyzdys 오늘 가게에서 사과를 샀어요 oneul kageeseo sagwareul sassaeoyo siandien parduotuveje nupirkau obuolį pazodziui siandien parduotuve vietos aplinkybes priesaga 에서 obuolys papildinio priesaga 를 pirkti saknis butojo laiko priesaga ㅆ mandagumo priesaga 어요 Kalbos lygiaiKorejieciu kalboje yra nemazai gramatiniu elementu kurie isreiskia kalbetojo ir klausytojo socialine padetį bei tarpusavio rysį Pasirinkus atitinkama forma galima perteikti familiaruma pagarba nusizeminima neutraluma ir kitus niuansus Pvz veiksmazodzio 가다 kada eiti forma 가 ka einu gali buti vartojama tik tarp artimu draugu o kalbant su vyresnio amziaus zmonemis reiketu vartoti 가요 kayo arba 가세요 kaseyo Mandagumas taip pat perteikiamas vartojant atitinkama zodyna Pavyzdziui 나 na yra familiari as forma o ta pacia reiksme turintis 저 cio parodo nusizeminima 먹다 mokta neutrali valgyti forma 드시다 tisida pagarbi Kalbos lygis gali keistis pokalbio metu Pavyzdziui susipazįstant vartojamas formalusis lygis o veliau pereinama į mandagu Kalbos lygiu vartojimo kontekstas Neformalus paprastasis stilius vad 해체 he stilius su jaunesniais arba gerai pazįstamais zmonemis draugais seima Neformalus mandagusis stilius vad 해요체 hejo stilius su vyresniais arba mazai pazįstamais zmonemis Formalus mandagusis stilius vad 하십시오체 hasipsijo stilius formaliose situacijose skaitant pranesima sakant viesaja kalba ir pan Formalus paprastasis stilius vad 해라체 hera stilius pateikiant faktine informacija laikrasciu straipsniuose mokslineje literaturoje ir pan Siuolaikineje korejieciu kalboje yra isskiriama dar keletas kalbos lygiu kurie siuo metu nyksta Vad 하게체 hage stilius Iki siol vartojamas vyresnio amziaus zmoniu kalbant su jaunesniais Vad 하오체 hao stilius Jis vis dar pasitaiko reklamose istoriniuose filmuose ar serialuose juo sukuriama senovine atmosfera Kalbos dalysKorejieciu kalboje yra devynios kalbos dalys daiktavardziai veiksmazodziai budvardziai įvardziai skaitvardziai dalelytes prieveiksmiai jungtukai ir jaustukai Daiktavardziai Daiktavardziai korejieciu kalboje gali susideti arba is vienos pvz 물 mul vanduo arba is keliu pvz 눈물 nunmul asara akis vanduo morfemu Jos gali buti kilusios tiek is daiktavardziu tiek ir is veiksmazodziu budvardziu ar kitu kalbos daliu Apie 35 daiktavardziu yra korejietiskos kilmes 60 ateje is kinu kalbos ir 5 is kitu kalbu Daiktavardziai neturi tiksliai isreikstos vienaskaitos ar daugiskaitos Pavyzdziui 사과 sagwa gali reiksti tiek obuolys tiek ir obuoliai Norint isskirtinai paryskinti daugiskaita galima prideti dalelyte 들 deul taciau ji vartojama nedaznai Daiktavardziu linksnį nurodo prie jo kamieno prijungtos priesagos Pvz 사과를 sagwa reul daugeliu atveju butu verciama kaip obuolį Dvieju daiktavardziu tarpusavio rysys isreiskiamas pirmiausia pasakant savininka o tada jam priklausantį objekta Pvz 학생 책 haksaeng chaek studento knyga Tarp ju gali buti įterpiama dalelyte 의 eui taciau neretai ji praleidziama Veiksmazodziai Veiksmazodis korejieciu kalboje susideda is saknies ir pries ja arba po jos pridedamomis laiko mandagumo nuosakos ir kitas reiksmes turinciomis priesagomis ir priesdeliais sie afiksai tarpusavyje gali buti jungiami į grupes Kai kurias gramatines forma nulemia ir tam tikro funkcine reiksme įgavusio veiksmazodzio prijungimas Pavyzdziui 있다 itta reiskiantis buti vartojamas testinei formai sudaryti Veiksmazodziai turi bendraties forma sudaryta is saknies ir priesagos 다 da Pavyzdziui 가다 kada eiti 가 ka saknis 다 da priesaga 먹다 mokta valgyti 먹 mok ir 다 da Bendraties forma vartojama tik isvardinant zodzius ir nefiguruoja rasytineje arba snekamojoje kalboje Veiksmazodis neasmenuojamas ir nekaitomas skaiciais Pavyzdziui 가요 kajo mandagi eiti forma gali reiksti einu eini einame ir t t Tai galioja visiems toliau pateikiamiems veiksmazodziu pavyzdziams Priesagos Nurodancios kalbos lygį Neformalus paprastasis 아 어 여 a o jo Neformalus mandagusis 아요 어요 여요 ajo ojo jojo Formalus mandagusis 습니다 ㅂ니다 sumnida mnida Formalus paprastasis 다 da Sakinys dazniausiai baigiamas vienu is kalbos lygio afiksu Kitas funkcijas atliekantys afiksai eina pries jį Veiksmazodziu kaitymo kalbos lygiais pavyzdziai Neformalus paprastasis Neformalus mandagusis Formalus mandagusis Formalus paprastasis가다 kada eiti 가 ka 가요 kajo 갑니다 kamnida 간다 kanda 먹다 mokta valgyti 먹어 mogo 먹어요 mogojo 먹습니다 mogsimnida 먹는다 mogninda 보다 poda ziureti 봐 pwa 봐요 pwajo 봅니다 pomnida 본다 ponda 신다 sinda apsiauti 신어 sino 신어요 sinojo 신습니다 sinsimnida 신는다 sinninda Laika nurodancios priesagos Esamasis Formalaus paprastojo lygio atveju naudojama priesaga 는 ㄴ nin n kitais atvejais esamasis laikas nurodomas priesagos nebuvimu Butasis 었 았 ot os at as Dvigubas butasis 었 았 었 ot at ot Vartojamas kalbant apie sena pasibaigusį ir dabarciai nedarantį įtakos veiksma gali reiksti butajį dazninį laika Busimasis 으 ㄹ 것이다 i l kosida Veiksmazodziu kaitymo laikais pavyzdziai kiekvienas veiksmazodis pateikiamas atitinkamai familiaraus mandagaus formalaus ir neutralaus kalbos lygio Butasis Dvigubas butasis Busimasis가다 kada eiti 갔어 kaso 갔어요 kasojo 갔습니다 kasumnida 갔다 katda 갔었어 kassosso 갔었어요 kassossojo 갔었습니다 kassossimnida 갔었다 kassotta 갈 거야 kal koja 갈 거예요 kal kojejo 갈 겁니다 kal komnida 갈 것이다 kal kosida 먹다 mokta valgyti 먹었어 mogosso 먹었어요 mogossojo 먹었습니다 mogossimnida 먹었다 mogotta 먹었었어 mogossosso 먹었었어요 mogossossojo 먹었었습니다 mogossossimnida 먹었었다 mogossotda 먹을 거야 mogul koja 먹을 거예요 mogul kojejo 먹을 겁니다 mogul komnida 먹을 것이다 mogul kosida 보다 poda ziureti 봤어 pwasso 봤어요 pwassojo 봤습니다 pwassimnida 봤다 pwatta 봤었어 pwassosso 봤었어요 pwassossojo 봤었습니다 pwassossimnida 봤었다 pwassotta 볼 거야 pol koja 볼 거예요 pol kojejo 볼 겁니다 pol komnida 볼 것이다 pol kosida 신다 sinda apsiauti 신었어 sinosso 신었어요 sinossojo 신었습니다 sinossimnida 신었다 sinotta 신었었어 sinossosso 신었었어요 sinossossojo 신었었습니다 sinossossimnida 신을 거야 sinil koja 신을 거예요 sinul kojejo 신을 겁니다 sinul komnida 신을 것이다 sinil kosida Veiksmazodzio nuosakos veikslai ir kitokios formos Isskyrus paskutine visos sios priesagos yra sudarytos is dvieju daliu ir panasios į suvestinius tarinius Schematiskai tai galima pavaizduoti kaip veiksmazodis intarpas veiksmazodis Kadangi jie baigiasi veiksmazodziu sis gali buti kaitomas kalbos lygiais Neiginys 지 않다 dzi antha Suteikia veiksmazodziui neigiama forma Testine forma 고 있다 go itta Nurodo siuo metu vykstantį besitesiantį veiksma eigos veikslas Galejimas ㄹ 을 수 있다 없다 l il su itta opta Rodo gebejima galejima atlikti veiksma Norejimas 고 싶다 go sipta Rodo nora atlikti veiksma Privalejimas 아야 어야 되다 하다 aja oja tweda hada Rodo turejima privalejima reikejima atlikti veiksma Leidimas 아 어 도 되다 a o do tweda Rodo leidima atlikti veiksma Draudimas 으 면 안 되다 u mion an tweda Rodo draudima atlikti veiksma Pabandymas 아 어 보다 a o poda Rodo pabandyma atlikti veiksma Prasymas 아 어 주다 a o ciuda Rodo prasyma atlikti veiksma arba norejima kad veiksmas įvyktu Pokalbio subjekto paaukstinimas 으 시 u si Naudojamas siekiant rodyti pagarba pasnekovui arba asmeniui apie kurį kalbama Nuosaku veikslu ir kitokiu veiksmazodzio formu priesagu vartojimo su veiksmazodziais pavyzdziai mandagus kalbos lygis kiekvienas veiksmazodis pateikiamas atitinkamai esamajame butajame ir busimajame laike Neiginys Testine forma Galejimas Norejimas Privalejimas가다 kada eiti 가지 않아요 kadzi anajo 가지 않았어요 kadzi anassojo 가지 않을 거예요 kadzi anil kojejo 가고 있어요 kago issojo 가고 있었어요 kago issossojo 가고 있을 거예요 kago issil kojejo 갈수 있어요 kalsu isojo 갈수 있었어요 kalsu issossojo 갈수 있을 거예요 kalsu issul kojejo 가고 싶어요 kago siphojo 가고 싶었어요 kago siphossojo 가고 싶을 거예요 kago siphil kojejo 가야 돼요 kaja dwejo 가야 됐어요 kaja dwessojo 가야 될 거예요 kaja dwel kojejo 먹다 mokta valgyti 먹지 않아요 mokci anajo 먹지 않았어요 mokci anassojo 먹지 않을 거예요 mokci anil kojejo 먹고 있어요 mokko issojo 먹고 있었어요 mokko issossojo 먹고 있을 거예요 mokko issil kojejo 먹을 수 있어요 mogil su issojo 먹을 수 있었어요 mogil su issossojo 먹을 수 있을 거예요 mogil su issul kojejo 먹고 싶어요 mokko siphojo 먹고 싶었어요 mokko siphossojo 먹고 싶을 거예요 mokko siphil kojejo 먹어야 돼요 mogoja dwejo 먹어야 됐어요 mogoja dwessojo 먹어야 될 거예요 mogoja dwel kojejo Leidimas Draudimas Pabandymas Prasymas Subjekto paaukstinimas가다 kada eiti 가도 돼요 kado dwejo 가도 됐어요 kado dwessojo 가도 될 거예요 kado dwel kojejo 가면 안 돼요 kamion an dwejo 가면 안 됐어요 kamion an dwessojo 가면 안 될 거예요 kamion an dwel kojejo 가 봐요 ka bwajo 가 봤어요 ka bwassojo 가 볼 거예요 ka bol kojejo 가 줘요 ka dzwiojo 가 줬어요 ka dzwiossojo 가 줠 거예요 ka dzwiol kojejo 가세요 kasejo 가셨어요 kasiossojo 가실 거예요 kasil kojejo 먹다 mokta valgyti 먹어도 돼요 mogodo dwejo 먹어도 됐어요 mogodo dwessojo 먹어도 될 거예요 mogodo dwel kojejo 먹으면 안 돼요 mogimion an dwejo 먹으면 안 됐어요 mogimion an dwessojo 먹으면 안 될 거예요 mogimion an dwel kojejo 먹어 봐요 mogo bwajo 먹어 봤어요 mogo bwassojo 먹어 볼 거예요 mogo bol kojejo 먹어 줘요 mogo dzwiojo 먹어 줬어요 mogo dzwiossojo 먹어 줠 거예요 mogo dzwiol kojejo 드세요 tisejo 드셨어요 tisiossojo 드실 거예요 tisil kojejo Nekaitomosios priesagos Sios priesagos nekaitomos ir gali baigti sakinį nes isreiskia kalbos lygį Nebaigta tema 으 ㄴ 는 인 데요 i n nin in dejo Rodo nepabaigta pokalbį ir tikejimasi jog pradeta tema bus toliau pletojama Nustebimas 는 군요 구나 nin kunio kuna Rodo saukiamajį sakinį Nestiprus klausimas ㄴ 은 인 가요 나요 n in in kajo najo Rodo pasiteiravima nestipru klausima Laikais nekaitomu afiksu vartojimo su veiksmazodziais pavyzdziai Nepabaigta tema Nustebimas Nestiprus klausimas가다 kada eiti 가는데요 kanindejo 가는군요 kaningunio 가나요 kanajo 먹다 mokta valgyti 먹는데요 mongnindejo 먹는군요 mongningunio 먹나요 mongnajo 보다 poda ziureti 보는데요 ponindejo 보는군요 poningunio 보나요 ponajo 신다 sinda apsiauti 신는데요 sinnindejo 신는군요 sinningunio 신나요 sinajo Priesdeliai Neiginys 안 an Suteikia veiksmazodziui neigiama forma Negalimumas 못 mot Rodo negalejima atlikti veiksma Priesdeliu vartojimo su veiksmazodziais pavyzdziai mandagus kalbos lygis esamasis laikas Neiginys Negalimumas가다 kada eiti 안 가요 an gajo 못 가요 mot kajo 먹다 mokta valgyti 안 먹어요 an mogojo 못 먹어요 mon mogojo 보다 poda ziureti 안 봐요 an bwajo 못 봐요 mot pwajo 신다 sinda apsiauti 안 신어요 an sinojo 못 신어요 mot sinojo Liepiamoji nuosaka Liepiamoji nuosaka isreiskiama vartojamt tas pacias tariamosios nuosakos esamojo laiko formas ir suprantama is konteksto arba stipresnes intonacijos Pvz 가 ka eik familiariai 가요 kajo eikite mandagiai 가세요 kasejo eikite rodant pagarba pasnekovui Isskyrus formalu kalbos lygį kur galune 니다 nida keiciama į 시오 sio pvz 읽으십시오 ilgisipsio skaitykite o daugiskaitos pirmame asmenyje į 읍 ㅂ시다 ip p sida pvz 읽읍시다 ilgipsida skaitykime familiaria daugiskaitos pirmojo asmens forma kuri sudaroma prie saknies pridedant 자 dzia Pvz 먹자 mokcia valgykime mandagia daugiskaitos pirmojo asmens forma kur prie saknies pridedama 으 ㄹ 까요 u l kajo Pvz 먹을 까요 mogul kajo valgykime Liepiamosios nuosakos neiginys sudaromas prie veiksmazodzio saknies pridedant atitinkamas 지 말다 dzi malda formas Pvz 먹지 말아요 mokci marajo nevalgykite Dalyvine vartosena Veiksmazodziai gali buti iskeliami pries daiktavardį ir vartojami panasiai kaip dalyviai Pavyzdziui 사람은 먹어요 saram un mogojo zmogus valgo gali buti paverstas į 먹는 사람 mog nun saram valgantis zmogus Sios formos sudaromos prie veiksmazodzio saknies pridedant atitinkamas priesagas Esamasis laikas 는 nun Pvz 가는 kanun einas einantis einanti Butasis laikas ㄴ 은 n un Pvz 간 kan ejes ejusi Busimasis laikas ㄹ 을 l ul Pvz 갈 kal eisias eisianti Daiktavardejimas Veiksmazodziai gali buti paverciami daiktavardziais prie ju saknies pridejus 기 gi Pvz 자기 dzagi miegojimas 먹기 mokgi valgymas Veiksmazodejimas Nemaza daiktavardziu gali virsti veiksmazodziais prie ju pridejus 하다 hada daryti Pvz 공부 하다 konbu hada studijuoti studijos daryti Skirtingu busenu raiska Korejieciu kalboje yra dvieju rusiu veiksmazodziai atitinkantys buti 1 rodantys objekto busena savybes pozymius 2 isreiskiantys objekto egzistavima fizinį buvima tam tikroje vietoje Pirmuoju atveju naudojama 이다 ida ir jo neigiama forma 아니다 anida Antruoju 있다 itda ir neiginys 없다 obda 있다 itda ir 없다 obda yra kaitomi pagal įprastines taisykles o 이다 ida ir 아니다 anida priskiriami netaisyklingiesiems Ju familiari mandagi formali ir neutrali esamojo laiko forma atitinkamai yra 이다 이 야 i ja 예요 이에요 jejo iejo 입니다 imnida 이 다 i da 아니다 아니야 anija 아니에요 aniejo 아닙니다 animnida 아니다 anida Butojo laiko 이다 였어 이었어 joso ioso 였어요 이었어요 josojo iosojo 이 였습니다 i josumnida 였다 이었다 jotda iotda 아니다 아니었어 anioso 아니었어요 aniosojo 아니었습니다 aniosumnida 아니었다 aniotda Busimasis laikas sudaromas pagal įprastines taisykles Pavyzdziai 그 사람은 산생님이에요 ku saram un sangsenim iejo Tas zmogus yra mokytojas 교실에 산생님이 있어요 giosil e sangsenim isojo Klaseje yra mokytojas Budvardziai Budvardziu bendraties forma susideda is saknies ir 다 da priesagos Pvz 작다 dzak da mazas Budvardziai korejieciu kalboje turi daug veiksmazodziams budingu savybiu jie kaitomi laikais su jais vartojami kai kurie veiksmazodziu dalyje isvardinti afiksai Pvz vartojant mandagumo laiko ir kitus afiksus galima sudaryti formas 작아 dzaga mazas 안 작았어요 an dzagasojo nebuvo mazas ir kt Budvardziai nekaitomi gimine ir skaiciumi Pvz 작다 dzakda gali reiksti tiek mazas maza tiek ir mazi mazos Budvardį iskeliant pries pazymimajį zodį jis keiciamas prie saknies pridedant ㄴ 은 는 n un nun Pvz 작은 사과 dzak un sagua mazas obuolys 맛있는 사과 masit nun sagua skanus obuolys Laipsniavimas Budvardziai turi tris laipsnius nelyginamajį aukstesnįjį ir auksciausiajį Nelyginamasis isreiskiamas pavieniu budvardziu Pvz 사과는 맛있어요 sagua nun masisojo obuolys yra skanus Aukstesnysis laipsnis prie objekto su kuriuo lyginama pridedama 보다 poda Pries budvardį gali buti pridedamas ir zodelis 더 do daugiau Pvz 사과가 오렌지보다 더 맛있어요 sagua ga orendzi poda do masisojo obuolys skanesnis uz apelsina Auksciausiasis laipsnis pries budvardį pridedama 제일 dzeil Pvz 사과가 제일 맛있어요 sagua ga dzeil masisojo obuolys yra skaniausias Netaisyklingieji veiksmazodziai ir budvardziai Dalis veiksmazodziu ir budvardziu turi tam tikrose situacijose kintancias saknis Kitimas priklauso nuo paskutinio saknies priebalsio ir po jo einancios priesagos pirmojo garso Saknies priesaga ir jos kitimas ㄹ l isnyksta po jos einant ㄴ n ㅂ b arba ㅅ s Pvz 살다 salda gyenti saknis 살 sal keiciasi į 사 sa jeigu zodį verciame į formalia forma turincia garsu ㅂ b prasidedancia priesaga ㅂ니다 mnida Galutinis pokytis 삽니다 samnida ㄷ d keiciasi į ㄹ l pries balsį Pvz 듣다 dudta klausyti gt 들어요 durojo klausau Isimtys 닫다 dadta uzdaryti 받다 badta gauti 믿다 midta tiketi 얻다 odta gauti nauda ㅂ b keiciasi į 우 오 pries balsį Pvz 맵다 mepda astru gt 매워요 매우 어요 meuojo meu ojo Isimtys 씹다 sibta kramtyti 업다 obta nesti ant nugaros 입다 ibta vilketi 잡다 dzabta pagauti 접다 dzobta sulenkti 좁다 dzobta siauras ir kitos ㅅ s isnyksta pries balsį Pvz 젓다 dzotda maisyti gt 저어요 dzoojo Isimtys 벗다 botda nuimti 씻다 sitda plauti 웃다 mutda juoktis ir kitos ㅎ h isnyksta pries balsį Pvz 하얗다 hajada balta gt 하얘요 hajejo Isimtys 넣다 notda ideti 놓다 notda padeti 좋다 dzotda geras 으 u isnyksta pries balsį Pvz 바쁘다 papuda uzimtas gt 바빠요 papajo 르 ru keiciasi į ㄹ r pries 어 아 o a o priesais 르 ru esantis skiemuo įgauna ㄹ r Pvz 가르다 karuda padalinti gt 갈라요 karajo Isimtys 다다르다 dadaruda atvykti 따르다 daruda sekti 치르다 ciruda atsipirkti Įvardziai Asmeniniai 나 na 저 dzo as 너 no tu jus Parodomieji 이 i sis 그 gu tas 저 dzo anas Neapibreztieji 누가 nuga kazkas 오느 onu kazkuris Korejieciu kalboje asmeniniai įvardziai vartojami palyginti retai Kreipiantis į kitus zmones dazniau vadinami vardais pareigybemis titulais arba vartojami tam tikri kreipiniai uzuot sakius tu ar jus Skaitvardziai Korejieciu kalboje vartojami du skaitvardziu rinkiniai korejietiskas ir sinokorejietiskas kiles is kinu kalbos Kiekvienas is ju turi specifine vartosenos sritį korejietiski skaitvardziai vartojami valandoms amziui nusakyti skaiciuojant nedidelio kiekio objektus o sinokorejietiski nusakant data minutes kainas skaicius matematikoje ir kt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50Sinokorejietiski 일 il 이 i 삼 sam 사 sa 오 o 육 juk 칠 cil 팔 pal 구 ku 십 sip 이십 isip 삼십 samsip 사십 sasip 오십 osip Korejietiski 하나 hana 둘 dul 셋 set 넷 net 다섯 dasot 여섯 josot 일곱 ilgop 여덟 jodol 아홉 ahop 열 jol 스물 sumul 서른 sorun 마흔 mahun 쉰 svin 60 70 80 90 100 1000 10 000 100 000 000 1 000 000 000 000Sinokorejietiski 육십 juksip 칠십 cilsip 팔십 palsil 구십 kusip 백 bek 천 con 만 man 억 ok 조 dzo Korejietiski 예순 jesun 일흔 ilhun 여든 jodun 아흔 ahun Kaip ir kitose Rytu Azijos salyse pradedant 10 000 naujas skaiciavimo vienetas prisideda kas keturi nuliai Todel 100 000 yra nusakoma ne kaip 100 kart 1000 o kaip 10 000 kart 10 Atitinkamai 1 mln yra 10 000 kart 100 10 mln 10 000 kart 1000 ir t t kol prie 10 000 prisideda keturi nuliai ir pradedamas naudoti skaicius 100 mln Skaiciai sudaromi juos skaidant į pirminius elementus ir isvardinant mazejimo tvarka Pavyzdziui 1234 butu suskaidoma į 1000 200 30 4 천 이백 삼십 사 ir pasakoma kaip 천 이백 삼십 사 con ibek samsip sa tukstantis du simtai trisdesimt keturi Skaiciavimas Skaiciuojant objektus pries skaitvardzius vartojamas tam tikrai objektu grupei skirtas skaiciavimo priesdelis Pavyzdziui norint pasakyti sesi zmones prie 여섯 josot sesi pridedama zmonems skirtas 명 mjong ir galiausiai jeigu reikia pats zodis 사람 saram zmogus Taip iseina 여섯명 사람 josot mjong saram sesi zmones Su korejietiskais skaitvardziais vartojami priesdeliai Su sinokorejietiskais skaitvardziais vartojami priesdeliai명 mjong zmonems 마리 mari gyvunams 대 de automobiliams 개 ge objektams 그루 guru medziams 송이 songi gelems 켤레 kjore batu poroms 장 dzang popieriaus lapams 권 gvon knygoms 살 sal amziui 시 si valandai 일 il dienoms 월 uol menesiams 년 nion metams 분 bun minutems 초 co sekundems 층 cung pastato aukstams Klausiant kiek vartojamas zodis 몇 miot Jis visada eina kartu su skaitvardziu priesdeliu Pvz 몇 명 miot miong kiek zmoniu Kelintiniai skaiciai Isreiskiant eiliskuma pries sinokorejietiskus skaicius pridedama 제 dze o po korejietisku 반째 bandze Pvz pirmas 제 이 dze i arba 두 번째 du bondze Dalelytes Dalelytes yra trumpi funkciniai sufiksai kurie patys neturi jokios reiksmes taciau suteikia daiktavavardziams ir įvardziams linksnį arba kitokia prasme Jos eina po pazymimojo zodzio Snekamojoje kalboje kai kurios dalelytes neretai praleidziamos ir nuvokiamos is konteksto Suteikiancios linksnį 는 은 nun un zymi sakinio tema atitinka vardininko linksnį Pvz 친구는 학생이에요 cingu neun hakseng ijejo draugas yra studentas kur 는 neun prideta po 친구 cingu draugas parodo jog sakinyje bus kalbama apie draugo busena savybes ir pan 가 이 ga i isryskina veikeja atitinka vardininko linksnį Pvz 친구가 학생이에요 cingu ga hakseng ijejo draugas yra studentas Siuo atveju suteikiamas akcentas zodziui draugas jog jis o ne kazkas kitas yra studentas 를 을 rul ul zymi su veiksmazodziu susieta objekta daugeliu atveju atitinka galininko linksnį Pvz 책을 읽어요 cek ul ilgojo skaitau knyga 에 e zymi laika arba vieta link kurios vyksta judejimas atitinka galininko linksnį Pvz 학교에 가요 hakio e kajo einu į mokykla 에서 eso zymi veiksmo atlikimo vieta atitinka vietininko linksnį Pvz 학교에서 공부해요 hakio eso konbu hejo mokykloje mokausi 께 에게 한테 ge ege hante zymi gaveja atitinka naudininko linksnį Pvz 아버지께 abodzi ge tevui 으 로부터 에게서 한테서 u robuto egeso hanteso zymi daveja atitinka kilmininko linksnį Pvz 아버지께서 abodzi geso is tevo 으로 로 u ro zymi priemone su kuria atliekamas veiksmas arba krypį link kurios nukreiptas judejimas procesas atitinka įnagininko arba galininko linksnį Pvz 버스로 bosu ro su autobusu 서울로 가요 soul kajo vykti į Seula 의 uy zymi savininka atitinka kilmininko linksnį Pvz 친구의 책 cingu uy cek draugo knyga Papildancios linksnius dalelytes 도 do 또한 dohan ir irgi taip pat Pirmu atveju jeigu palyginama su kitu objektu antru kalbant apie ta patį objekta Pvz 나는 가요 na neun kajo as einu 친구도 가요 cingu do kajo draugas taip pat eina 친구는 학생이에요 cingu neun hakseng iejo draugas yra studentas 친구 또한 작가예요 cingu dohan dzaka jejo draugas taip pat yra rasytojas 만 man tik Pvz 그 사람이 커피만 마셔요 ku saram i kopi man masiojo tas zmogus geria tik kava Kitos 들 dul isreiskia daugiskaita Pvz 사람들 saram dul zmones 동안 dongan zymi trukme Pvz 삼 일 동안 sam il dongan tris dienas Prielinksniai Prielinksniai korejieciu kalboje turi panasumu su dalelytemis taciau nuo ju skiriasi tuo kad patys vieni turi reiksme Ju pavyzdziai 위 uy ant 아래 are po 앞 ap priesais 뒤 dvy uz 부터 buto nuo 까지 kadzi iki 에서 eso nuo is ir kiti Prieveiksmiai Prieveiksmiai vartojami pries veiksmazodzius siekiant apibudinti atliekama veiksma Pvz 많이 mani daug 대단히 dedanhi labai ir kt Prieveiksmiai taip pat gali buti sudaromi prie budvardziu saknies pridedant priesaga 게 ge Pvz 높게 nopge aukstai 맛있게 masitge skaniai ir t t Jungtukai Jungiant daiktavardzius arba įvardzius 와 과 하고 이 랑 ua gua hago i rang ir Pvz 책이과 신문 cek gua sinmun knyga ir laikrastis 이 나 i na arba Pvz 책이나 신문 cek ina sinmun knyga arba laikrastis Jungiant sakinius 그리고 kurigo ir Pvz 책을 읽었어요 그리고 잤어요 cek ul ilgosojo kurigo dzasojo Skaiciau knyga ir miegojau 고 go ir Pvz 먹고 가요 mogo kajo pavalgau ir einu 그러나 kurona bet Pvz 책을 읽었어요 그러나 재미 없었어요 cek ul ilgosojo kurona dzemi opsosojo Skaiciau knyga bet ji nebuvo įdomi 는데 지만 nunde dziman bet Pvz 책을 읽지만 재미 없었어요 cek ul ildziman dzemi opsosojo Skaiciau knyga bet ji nebuvo įdomi 그래서 kureso todel Pvz 책은 재미 있어요 그래서 읽어요 cek un dzemi isojo kureso ilgojo Knyga yra įdomi Todel ja skaiciau 아 어 서 a o so 이 라서 i raso 으 니까 u niga arba 기 때문에 gi demune nes kadangi Pvz 책은 재미 있어서 읽어요 cek un dzemi isoso ilgojo Kadangi knyga įdomi ja skaiciau 으 면 u mion jeigu kai Pvz 책은 재미 있으면 읽을 거예요 cek un dzemi isumion ilgul kojejo Jeigu knyga įdomi skaitysiu 을 ㄹ 때 ul l de kai Pvz 밖에 갈때 날씨가 좋았어요 pak e kalde nalsi ga dzoasojo Kai isejau į lauka oras buvo geras 으 면서 u mionso kol Pvz 밖에 있으면서 날씨가 좋았어요 pak e isumionso nalsi ga dzoasojo Kol buvau lauke oras buvo geras Jaustukai Jaustukai isreiskia emocijas ir dazniausiai tariami susunkant Pvz 야 ja ei 어 o oho 안녕 anjong sveiks Klausiamieji sakiniaiKlausiamieji sakiniai dazniausiai sudaromi vien tik kylancios intonacijos pagalba Uzrasant ju gale dedamas klaustukas Pvz 가도 돼요 kado dvuejo ar galiu eiti 네 가도 돼요 ne kado dvuejo taip gali eiti Be intonacijos klausima gali parodyti klausiamieji zodziai kaip kad 언제 ondze kada 어디 odi kur 누구 nugu kas 어떻게 odoke kaip 왜 ue kodel ir kiti Formaliu kalbos lygiu klausimas sudaromas gale esancia 다 da keiciant į 까 ka Pvz 갑니다 kamnida einate 갑니까 kamnika einate LiteraturaAndrew Sangpil Byon Intermediate Korean A Grammar and Workbook Taylor amp Francis 2009 Andrew Sangpil Byon Basic Korean A Grammar and Workbook Taylor amp Francis 2008 Ho bin Im Kyongpyo Hong Sukin Chang Korean grammar for international learners Yonsei University Press 2001

Naujausi straipsniai
  • Liepa 28, 2025

    Griovinė našlaitė

  • Liepa 28, 2025

    Grigorij Chižnjak

  • Liepa 28, 2025

    Grigorijus Alfejevas

  • Liepa 28, 2025

    Greta Šepliakovaitė

  • Liepa 28, 2025

    Greta Johansson

www.NiNa.Az - Studija

    Susisiekite
    Kalbos
    Susisiekite su mumis
    DMCA Sitemap
    © 2019 nina.az - Visos teisės saugomos.
    Autorių teisės: Dadash Mammadov
    Nemokama svetainė, kurioje galima dalytis duomenimis ir failais iš viso pasaulio.
    Viršuje